日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        七年級(jí)語文文言文《核舟記》原文及翻譯注釋

        時(shí)間:2024-07-06 11:29:41 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        七年級(jí)語文文言文《核舟記》原文及翻譯注釋

          在平凡的學(xué)習(xí)生活中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文的特色是言文分離、行文簡練。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編整理的七年級(jí)語文文言文《核舟記》原文及翻譯注釋,希望對(duì)大家有所幫助。

        七年級(jí)語文文言文《核舟記》原文及翻譯注釋

          核舟記

          [明]魏學(xué)

          明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

          舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝之。

          船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。

          舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

          其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

          通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計(jì)其長,曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!

          譯文:

          明朝(有一個(gè))有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠(yuǎn)。(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,全部是按照材料原來的形狀刻成各種事物的形象,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形)。

          船頭到船尾大約長八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而開敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,右邊刻著,“山高月小,水落石出”,左邊刻著,“清風(fēng)徐來,水波不興”,用石青涂在字的凹處。

          船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子,胡須濃密的人是蘇東坡(蘇軾),佛。ㄌK軾的好友)位于右邊,魯直(黃庭堅(jiān))位于左邊。蘇東坡,黃庭堅(jiān)共同看著一幅書畫長卷。蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都)略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒著胸脯,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,靠在左膝上,念珠簡直可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。

          船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚著一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。在左邊的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一把水壺,那個(gè)人的眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水聲音似的。

          船的背面較平,作者在上面提上自己的名字,文字是:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。

          總計(jì)一條船,刻了五個(gè)人,八扇窗戶,箬竹葉做的船篷,做的船槳,做的爐子,做的茶壺,做的手卷,做的念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計(jì)三十四個(gè)?墒怯(jì)算它的長度,不滿一寸。原來是挑選長而窄的桃核雕刻而成的。哈哈!技藝也真是神奇!

          注釋:

          (1)奇:奇特。

          (2)曰:叫。

          (3)以:用。

          (4)徑:直徑。

          (5)之:的。

          (6)為:做,這里指雕刻。

          (7)罔:無,沒有。

          (8)因:依據(jù)。

          (9)勢(shì):樣子。

          (10)象:模似,仿照。

          (11)具:具有。

          (12)情:神情。

          (13)各:各自。

          (14)態(tài):姿態(tài)。

          (15)嘗:曾經(jīng)。

          (16)貽:贈(zèng)。

          (17)余:我。

          (18)蓋:大概,原來是。

          (19)泛:泛舟。

          (20)云:句尾語氣詞,無意。

          (21)約:大約。

          (22)有奇(jī):有,念yòu,放在整數(shù)與零數(shù)之間,意思同“又”。奇,零數(shù)。

          (23)黍:又叫黍子,去皮后叫黃米。

          (24)可:大約。

          (25)許:上下。

          (26)軒:高。

          (27)敞:寬敞。

          (28)為:是。

          (29)箬篷:用箬竹葉做成的船篷。名詞作狀語,用箬篷。

          (30)覆:覆蓋。

          (31)之:代詞,代指“船艙”。

          (32)開:開設(shè)。

          (33)啟:打開。

          (34)而:表修飾。

          (35)相望:左右相對(duì)。

          (36)焉:語氣詞。

          (37)之:代窗。

          (38)則:就。

          (39)徐:緩緩地。

          (40)石青:一種礦物質(zhì)的藍(lán)色顏料,這里譯為用石青。

          (41)糝:涂染,名作動(dòng)。

          (42)峨冠:戴著高高的帽子。

          (43)而:表并列,并且。

          (44)髯:兩腮的胡須。這里泛指胡須。

          (45)居:位于。

          (46)為:是。

          (47)閱:閱讀,看。

          (48)執(zhí)卷端:拿著畫卷的右端。執(zhí):拿著。卷端:畫卷的右端。

          (49)撫:輕按。

          (50)卷末:畫卷的左端。

          (51)如:好像

          (52)語:說話。

          (53)現(xiàn):露出。

          (54)側(cè):側(cè)轉(zhuǎn)。

          (55)其:他們的。

          (56)比:靠近。

          (57)絕:極,非常。

          (58)類:像。

          (59)矯:舉。

          (60)屬(zhǔ):相類似。

          (61)詘:同”屈”,彎曲。

          (62)而:表并列,并且。

          (63)倚:倚靠。

          (64)之:代左腳。

          (65)可:可以。

          (66)歷歷:分明可數(shù)的樣子。

          (67)楫:船槳。

          (68)舟子:撐船的人。

          (69)狀:的樣子。

          (70)其:那。

          (71)椎髻:梳著椎形發(fā)髻,名作動(dòng)詞。髻,在腦上或腦后挽束起來。

          (72)衡:通“橫”,與縱相對(duì)。

          (73)攀:扳。

          (74)若:好像。

          (75)視:目光。

          (76)端:正。

          (77)容:神情。

          (78)寂:平靜

          (79)若:好像。

          (80)然:的樣子。

          (81)其:那。

          (82)夷:平

          (83)題:題寫。

          (84)其:船的背面,船底。

          (85)曰:刻。

          (86)甫:同“父”,古代男子的美稱。

          (87)鉤畫:筆畫。

          (88)了了:清楚明白。

          (89)其:代字。

          (90)墨:黑。

          (91)用:刻著。

          (92)篆章:篆字圖章。

          (93)丹:朱紅色。

          (94)通:總。

          (95)為:刻。

          (96)并:和。

          (97)有:同“又”,連接零數(shù)和整數(shù)。

          (98)而:表轉(zhuǎn)折。

          (99)計(jì):計(jì)算。

          (100)曾:尚,還。(讀“zēng”,見古文字典)

          (101)盈:滿。

          (102)簡:通“揀”,挑選。

          (103)修狹:長而窄。

          (104)為:做,這里指雕刻。

          (105)之:代“核舟”。

          (106)以徑寸之木:直徑一寸的木頭。

          (107)罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài):無不按照材料原來的形狀刻成各種事物的形象,各有各的情態(tài)。

          (108)技亦靈怪矣哉:技藝也真奇妙啊!矣哉:表示驚嘆的語氣詞,相當(dāng)于“了啊”。

          (109)蓋大蘇泛赤壁云:刻的應(yīng)當(dāng)是蘇軾游赤壁的情景。大蘇,蘇軾。人們稱他和他的弟弟為“大蘇”、“小蘇”。泛,泛舟,坐著船在水上游覽。蘇軾曾游赤壁,寫過《赤壁賦》、《后赤壁賦》等作品。

          通假字:

          虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻(甫——通“父”,在古代是對(duì)男子的尊稱。)

          舟首尾長約八分有奇(有——通“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù)。)

          為字共三十有四(有——通“又”,用于連接整數(shù)和零數(shù)。)

          詘右臂支船(詘——通“屈”,彎曲)

          左手倚一衡木(衡——通“橫”,橫著的。)

          蓋簡桃核修狹者為之(簡——通“揀”,挑揀。)

          右手攀右指(指——通“趾”,腳趾頭。攀——通“扳pān”,扳著。)

          一字多義

          奇:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn)(奇異、罕見、)(技藝)奇妙,奇特。

          舟首尾長約八分有奇(零數(shù),余數(shù))

          有:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn)(表存在的動(dòng)詞,與“無”相對(duì))

          舟首尾長約八分有奇(通“又”,加上,用在整數(shù)和零數(shù)之間。)

          為:為宮室、器皿、人物(做,這里是雕刻的意思。)

          中軒敞者為艙(是)

          為人五:(刻有)

          可:高可二黍許(大約)

          珠可歷歷數(shù)也(可以)

          端:東坡右手執(zhí)卷端(名詞,“畫卷的一端(右端)”)

          其人視端容寂(形容詞,“端正、正”)

          木:能以徑寸之木(圓木)

          以至鳥獸、木石(樹木)

          者:中軒敞者為艙(......的部分)

          居右者椎髻仰面(......的人)

          曰:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn)(叫作)

          文曰:天啟壬戌秋日(是)

          扇:旁開小窗,左右各四,共八扇(扇,量詞)

          居左者右手執(zhí)蒲葵扇(扇子)

          啟:啟窗而觀,雕欄相望焉(打開)

          天啟壬戌秋日(明熹宗朱由校年號(hào))

          而:中峨冠而多髯者為東坡(連詞,并且)

          啟窗而觀(連詞,然后)

          以:能以徑寸之木(用)

          以至鳥獸、木石(甚至)

          語:如有所語(說話)

          此中人語云(告訴)

          蓋:蓋大蘇泛赤壁云(大概)

          蓋簡桃核修狹者為之(原來是)

          云:蓋大蘇泛赤壁云(語氣助詞,無實(shí)際意義)

          古今異義

          1、臥右膝:臥,古義:動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……平放。

          今義:躺下,躺著的樣子

          2、其兩膝相比者:比,古義:靠近。

          今義:兩個(gè)事物進(jìn)行比較。

          3、高可二黍許:可,古義:大約。今義:可以。

          4、蓋簡桃核修狹者為之:簡,古義:通“揀”,挑揀。

          今義:簡單,容易。

          人物:古義:人和物

          今義:被描寫或有突出貢獻(xiàn)的人

          6、而計(jì)其長曾不盈寸:曾,古義:尚,還。

          今義:曾經(jīng)

          高可二黍許:許,古義:左右

          今義:答應(yīng)或表示猜測(cè)

          約八分有奇:奇,古義:零數(shù)

          今義:不成雙的(跟“偶”相對(duì))

          嘗貽余核舟一,原句應(yīng)為:嘗貽余一核舟。

          又用篆章一,原句應(yīng)為:又用一篆章。

          蓋簡桃核修狹者為之,原句應(yīng)為:蓋簡修狹桃核為之。

          細(xì)若蚊足,原句應(yīng)為:若蚊足細(xì)。

          其兩膝相比者,原句應(yīng)為:其相比者兩膝。

        【七年級(jí)語文文言文《核舟記》原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

        核舟記文言文原文及翻譯06-08

        《核舟記》原文翻譯09-07

        核舟記原文及翻譯08-11

        核舟記文言文原文06-07

        文言文核舟記全文翻譯09-09

        核舟記全文翻譯11-02

        《核舟記》文言文07-12

        核舟記全文帶翻譯03-16

        《核舟記》文言文欣賞09-08

        文言文《儆舟》原文及翻譯06-06