日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《北人食菱》原文及其寓意

        時間:2022-08-09 12:57:17 文言文名篇 我要投稿

        《北人食菱》原文及其寓意

          上學期間,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編為大家收集的《北人食菱》文言文原文及其寓意,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          《北人食菱》原文及其寓意

          原文:

          北人生而不識菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口;蛟唬骸笆沉忭毴!逼淙俗宰o所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也!眴栒咴唬骸氨蓖烈嘤写宋锓?”答曰:“前山后山,何地不有?”

          夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強不知以為知也。

          寓意:

          知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世界上的知識是無窮無盡的,而每個人的學識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。

          諷刺的生命在于真實。這則小故事不僅在情節(jié)構思上遵循了生活的真實,更在于北人強不知以為知的做法與表現(xiàn)在現(xiàn)實生活中極具普遍性與代表性。

          知識是無窮無盡的,人不可能什么都懂,因此不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑,若“知之為知之,不知為不知”,反而不會有人笑你,應實事求是,才能弄懂問題。

          作者生平:

          盈科從小聰慧,萬歷五年(1577)人縣學為生員,十三年(1585)鄉(xiāng)試中舉,“自為諸生,名已隆隆起”但是,此后于萬歷十四年、十七年兩次赴京參加進士考試,皆不第而歸。萬歷二十年(1592)三月,與袁宏道同榜進士及第。八月,授長洲(今江蘇吳縣)縣令。長洲屬三吳,“賦稅之重,甲于天下”,江盈科同情人民,常因催科不力而遭“長官詈罵”。為緩解人民“京解諸役”之苦,置役田二千余畝以資役費。任職六載,賢令名聲遠播。萬歷二十六年(1598),先報吏部主事,旋因李應策劾奏江盈科“以征賦不及格”而改官大理寺正。是年冬離京,奉命恤刑滇黔。兩年后升戶部員外郎并主試四川。三十二年七月,擢四川提學副使。次年八月,病逝于四川。后歸葬桃源蘇溪。

          江盈科體察下情,興利除弊,是一位難得的賢吏。他著《王者所天在民論》,認為民為王者之天,王者之心”。王權表露形跡,天下民眾總是設法逃避;而民權表現(xiàn)的是心,卻無跡可尋,民心向背,關系社稷的存亡,力量無比。因此,為官者必然“不敢忽民,不忍殘民,不能一瞬息忘民”。他批評當時朝政府腐。骸皩m中黃金高如斗,道旁死人不如狗。民苦君樂不忍聞,分明藉資與敵手”。袁宏道贊嘆江盈科“痛民心似病,感事淚成詩”。在文學上,江盈科參與創(chuàng)立公安派,貢獻巨大。他為文主張“元神活潑”,寫真性、真情、真我,被袁氏兄弟稱為詩文“大家”。傳世著作有今人黃仁生博士輯校、由岳麓書社出版的`《江盈科集》。

          拓展

          北人食菱原文翻譯及賞析

          原文

          北人生而不識菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口;蛟唬骸笆沉忭毴!逼淙俗宰o所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有其物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”

          夫菱生于水而非土產(chǎn),其坐強不知以為知也。

          譯文

          有個出生在北方不認識菱角的人,在南方做官,他在酒席上吃菱角,連角殼一起放進嘴里吃。有人對他說:“吃菱角必須去掉殼再吃!蹦侨藶榱搜陲椬约旱娜秉c,說:“我并不是不知道,連殼一起吃進去的原因,是想要清熱解毒!眴柕娜苏f:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山后面的山,哪塊地沒有呢?”

          菱角生長在水中,而不是生長在土里,這是因為他為了裝作有學問,硬要把不知道的說成知道的。

          注釋

          北人:北方人。

          識:知道。

          菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以煮著吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產(chǎn)于我國 中部和南部。果實有硬殼。

          仕于:(仕途)在……做官。于, 在。

          席:酒席。

          啖:吃。

          并殼:連同皮殼。

          或:有人。

          曰:說。

          食:食用,在這里可以指吃。

          去:去除,去掉。

          護:掩飾。

          短:缺點,短處,不足之處。

          并:一起。

          欲:想要。

          以:用來。

          答:回答。

          何:哪里。

          而:表示轉(zhuǎn)折,其指卻

          坐:因為,由于。

          強(qiǎng):本文中指“勉強”。

          賞析

          知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世界上的知識是無窮無盡的,而每個人的學識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。

          諷刺的生命在于真實。這則小故事不僅在情節(jié)構思上遵循了生活的真實,更在于北人強不知以為知的做法與表現(xiàn)在現(xiàn)實生活中極具普遍性與代表性。

          創(chuàng)作背景

          知識是無窮無盡的,人不可能什么都懂,因其不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑,若“知之為知之,不知為不知”,反而不會有人笑你,應實事求是,才能弄懂問題。

          江盈科

          江盈科(1553—1605),字進之,號綠蘿山人。湖南桃源人,明萬歷二十年進士,先后歷任長洲縣令、大理寺正、戶部員外郎、卒于四川提學副使任上。是明朝晚期文壇“公安派”的重要成員之一,詩文理論主張為文應抒發(fā)當時代個人的真性情,反對“文必秦漢、詩必盛唐”說法,極力贊成靈性說。

        【《北人食菱》原文及其寓意】相關文章:

        《北人食菱》原文及其翻譯05-17

        北人食菱的原文及翻譯12-01

        北人食菱原文和翻譯03-12

        北人食菱05-19

        《北人食菱》課后練習及其答案01-15

        《北人食菱》文言文原文注釋翻譯04-12

        《北人食菱》文言文翻譯01-15

        北人食菱文言文的翻譯03-31

        北人食菱的文言文翻譯03-31