日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        夏完淳《燭影搖紅·辜負(fù)天工》鑒賞及譯文答案

        時(shí)間:2020-12-21 10:25:29 文言文名篇 我要投稿

        夏完淳《燭影搖紅·辜負(fù)天工》鑒賞及譯文答案

          《燭影搖紅·辜負(fù)天工》

          明代:夏完淳

          辜負(fù)天工,九重自有春如海。佳期一夢(mèng)斷人腸,靜倚銀釭待。隔浦紅蘭堪采。上扁舟,傷心欸乃。梨花帶雨,柳絮迎風(fēng),一番愁債。

          回首當(dāng)年,綺樓畫閣生光彩。朝彈瑤瑟夜銀箏,歌舞人瀟灑。一自市朝更改。暗銷魂,繁華難再。金釵十二,珠履三千,凄涼千載。

          《燭影搖紅·辜負(fù)天工》譯文

          盡管天工奇巧,春光浩蕩,我卻無心觀賞,辜負(fù)了良辰美景。夢(mèng)中的一晌歡觸動(dòng)心中愁緒,只好靜靜靠在銀燈前坐待天明。隔水的紅蘭可采擷。坐上小船,聽到櫓聲不禁暗自傷心。梨花帶著雨點(diǎn),柳絮迎著春風(fēng),一番離愁別緒。

          回想當(dāng)年,精致美麗的樓閣生發(fā)著光彩。早上彈著瑤琴晚上彈著銀箏,歌舞不歇瀟灑快意。一夕之間改朝換代,暗自銷魂,繁華不再。如此多的侍女和門客都離散了,令人凄涼感慨。

          《燭影搖紅·辜負(fù)天工》注釋

          燭影搖紅:詞牌名,雙調(diào)四十八字,前段四句兩仄韻后段五句三仄韻。

          天工:自然形成的工巧,與人工相對(duì)。

          九重:傳說天有九重,因以指天。春如海:形容春光繁麗,浩蕩如海。

          銀釭(gāng):銀白色的燈盞、燭臺(tái)。代指燈。

          紅蘭:蘭草的一種。

          欸乃:行船搖櫓聲。

          市朝:本指市場(chǎng)和朝廷,這里偏指朝,謂朝廷。

          金釵十二:即金釵十二行,后以喻姬妾或侍女眾多。

          珠履:珠飾之履,代指門客或有謀略的人。

          《燭影搖紅·辜負(fù)天工》創(chuàng)作背景

           公元1645年(順治二年)清兵大舉南下,屠揚(yáng)州,破南京,福王政權(quán)覆滅。詩(shī)人眼見南明已亡,天地之大,無處存身,感慨而作此詞。

          《燭影搖紅·辜負(fù)天工》賞析

          詞的上片以佳期如夢(mèng)、情人離去、雨敗梨花、風(fēng)吹柳絮等不如意情事,極力渲染愁怨的氛圍,傳達(dá)出傷心斷腸的情緒;下片則描摹當(dāng)年綺樓畫閣、歌舞歡樂的場(chǎng)面,作為繁華、興盛的象征,感嘆“市朝更改”后的凄涼。全詞多用對(duì)比手法,凄哀低婉,意蘊(yùn)豐厚,十分含蓄。此詞以一個(gè)飽經(jīng)世態(tài)炎涼、徹夜孤棲難寐的思婦的口吻,喻寫江山易代、緬懷先朝的感傷。

          上片字面是寫思婦傷春懷人的愁緒!肮钾(fù)天工,九重自有春如海!敝^一派惆悵之情,開篇即溢于紙表!案羝旨t蘭堪采,上扁舟、傷心欸乃”一句,見于南朝梁江淹《別賦》:“見紅蘭之受露,望青楸之罹霜。巡層楹而空掩,撫錦幕而虛涼。知離夢(mèng)之躑躅,意別魂之飛揚(yáng)!奔此紜D見到帶著晨露的紅蘭,倍覺獨(dú)宿之凄楚。這幾句詞既是承徹夜未眠麗來的晨景,更是要引發(fā)讀者對(duì)《別賦》所詠情境的聯(lián)想。春景與閨怨,在詞中已完全融為一體。僅就寫思婦愁緒來說,此詞已臻化境,具有很高造詣;而在字句之中,又寄寓著詞人的故國(guó)之思,其境婉曲深沉,其情刻骨銘心,更顯示出作者的過人才華。

          下片從字面看,是而今孤寂難耐的思婦對(duì)昔日繁華生涯的追憶。“回首當(dāng)年,綺樓畫閣生光彩!毕缕拈_頭,也同上片的開頭一樣,發(fā)出強(qiáng)烈的感慨,定下全片的基調(diào)!俺瘡棳幧广y箏,歌舞人瀟灑!眲t是對(duì)當(dāng)年繁華情景的具體刻畫,真?zhèn)是徹夜笙歌,風(fēng)流體態(tài),與今日的孤寂冷落,恰似天上人間。

          “一自市朝更改。暗銷魂,繁華難再!睂懙氖腔厥桩(dāng)年后引起的感嘆!敖疴O十二,珠履三千,凄涼千載!币庵^當(dāng)年的盛況已一去不返,只留下永久的凄涼。轉(zhuǎn)眼之間,一切皆空,不得不感慨萬端。上下片合看,此詞的抒情主人公當(dāng)是流落民聞的.豪門歌妓,一生經(jīng)歷了人世的榮辱升沉。其境遇,酷似白居易《琵琶行》中“夜深忽夢(mèng)少年事”的商婦,在孤棲難眠之際,難免要回首前塵。

          此詞的突出特點(diǎn),就是寄托遙深,明是寫閨怨,實(shí)則抒國(guó)恨!耙蛔允谐摹,實(shí)為江山易代。故此詞今昔對(duì)比的憂思,遠(yuǎn)比慨嘆世態(tài)炎涼深廣!杜眯小分锌坍嫷纳虌D,不過是失意官宦的寫照;此詞中塑造的思婦,則是愛國(guó)志士的喻寫。因此,感情色彩強(qiáng)烈,也就成為此詞的鮮明特點(diǎn)之一,幾于句句酸苦,字字錐心。這兩個(gè)特點(diǎn),使得此詞詞氣超邁,境界高遠(yuǎn),正如王國(guó)維《人間詞話》所說:“境非獨(dú)謂景物也。喜怒哀樂,亦人心中之一境界。故能寫真景物、真感情者,謂之有境界!

          前人對(duì)此詞境界深有理解,況周頤《蕙風(fēng)詞話》評(píng)此詞與《蓮社詞》‘雙闕中天’闋,托旨略同。”《蓮社詞》是南宋詞人張掄的詞集,“雙闕中天”是其所作《燭影搖紅·上元有懷》詞的首句。張掄所作,直抒亡國(guó)之痛:“馳隙沆年,恍如一瞬星霜換。今宵誰念泣孤臣,回首長(zhǎng)安遠(yuǎn)!毕耐甏镜脑~,也寄寓著故國(guó)之思,二者確乎“托旨略同”?梢姾(jiǎn)單地就字面理解,無法把握夏詞的深意。

          但是,夏詞與張?jiān)~,在藝術(shù)手法上迥然不同。一是深有寄托,一是直言抒懷。有人未把握這一差異,把夏詞也當(dāng)作直接抒情的作品,以至作出不夠準(zhǔn)確的解釋:“這首詞作于南都陷落之后。上片寫故鄉(xiāng)松江的眼前景物,觸目煙花都成愁怨。下片回憶當(dāng)年南都舊事,綺樓歌吹,都隨逝水。表現(xiàn)出一個(gè)青年志士對(duì)國(guó)家傾覆的無限感傷!闭沾酥v法,夏完淳的故國(guó)之思,只因“綺樓歌吹,都隨逝水”而起,簡(jiǎn)直大大有損于少年英雄的完美形象。而且,這種講法將寄托遙深的渾融之作,解作直白生硬的淺陋之作,也大大貶低了此詞的藝術(shù)價(jià)值。只有把該詞看作借思婦哀怨表現(xiàn)亡國(guó)之痛,才能更準(zhǔn)確更深刻地領(lǐng)會(huì)詞意。

          《燭影搖紅·辜負(fù)天工》作者介紹

          夏完淳(1631~1647)原名復(fù),字存古,號(hào)小隱、靈首(一作靈胥),乳名端哥,漢族,明松江府華亭縣(現(xiàn)上海市松江)人,明末著名詩(shī)人,少年抗清英雄,民族英雄。夏允彝子。七歲能詩(shī)文。十四歲從父及陳子龍參加抗清活動(dòng)。魯王監(jiān)國(guó)授中書舍人。事敗被捕下獄,賦絕命詩(shī),遺母與妻,臨刑神色不變。著有《南冠草》、《續(xù)幸存錄》等。

        【夏完淳《燭影搖紅·辜負(fù)天工》鑒賞及譯文答案】相關(guān)文章:

        王詵《憶故人·燭影搖紅》譯文及鑒賞01-14

        雷震《村晚》鑒賞及譯文答案04-01

        岑參《過磧》譯文及鑒賞答案04-08

        《塞下曲》譯文及鑒賞04-01

        狡童譯文及鑒賞02-25

        《垂柳》譯文及鑒賞01-20

        文及翁《賀新郎·西湖》譯文及鑒賞答案04-20

        《桑茶坑道中》原文譯文及鑒賞答案01-15

        納蘭性德《長(zhǎng)相思》譯文及鑒賞答案04-21