日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        葡萄歌的唐詩原文

        時間:2024-12-03 18:24:41 曉麗 唐詩三百首 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        葡萄歌的唐詩原文

          在學習、工作或生活中,大多數(shù)人肯定都接觸過古詩詞鑒賞,不管是對古詩詞中的某一個字/詞進行分析,還是探討作者想要表達的情感及人生觀,都屬于古詩詞鑒賞。想必很多人提起古詩詞鑒賞依舊是非?鄲赖陌?以下是小編幫大家整理的葡萄歌的唐詩原文,歡迎大家分享。

        葡萄歌的唐詩原文

          【作品介紹】

          《葡萄歌》的作者是劉禹錫,被選入《全唐詩》的第354卷第7首。

          【原文】

          葡萄歌(一作蒲桃)

          作者:唐·劉禹錫

          野田生葡萄,纏繞一枝高。

          移來碧墀下,張王日日高。

          分岐浩繁縟,修蔓蟠詰曲。

          揚翹向庭柯,意思如有屬。

          為之立長檠,布濩當軒綠。

          米液溉其根,理疏看滲漉。

          繁葩組綬結(jié),懸實珠璣蹙。

          馬乳帶輕霜,龍鱗曜初旭。

          有客汾陰至,臨堂瞪雙目。

          自言我晉人,種此如種玉。

          釀之成美酒,令人飲不足。

          為君持一斗,往取涼州牧。

          【注釋】

          1、詩題:全詩校:“一作《蒲桃》!

          2、高:全詩校:“一作蒿!

          3、碧墀:綠色臺階。

          4、張王:壯盛。王,通“旺”。

          5、分岐:藤蔓的分枝。繁縟:繁密華茂。

          6、蟠:盤曲。

          7、揚翹:高舉貌。庭柯:堂前樹。

          8、屬:歸屬,依托。

          9、檠:燈架,此指葡萄架。全詩校:“一作架!

          10、布濩:散布。

          11、米:全詩校:“一作朱!

          12、滲漉:水下流貌。

          13、組緩:古時用以系玉的絲帶。此喻藤蔓。

          14、珠璣:珠寶,比喻葡萄。蹙:密集。

          15、馬乳:葡葡的一種。帶輕霜:謂葡萄著粉。

          16、曜:光曜。

          17、汾陰:在今山西省萬榮縣地。漢置縣,屬河東郡,以在汾水之南而名。唐開元十年改名寶鼎。

          18、涼州牧:《后漢書·張讓傳》注引《三輔決錄》曰:“信(孟信)字伯郎。以蒲陶酒一斗遺讓,讓即拜信為涼州刺史!

          【作者介紹】

          劉禹錫(772-842),字夢得,唐朝彭城人(今江蘇徐州),祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

          翻譯

          田野中生長出葡萄藤,一條攀爬得很高。被移到綠色臺階下,張王每天欣賞它升高。枝條繁多且茂密,蜿蜒曲折地纏繞。它們翹首向著庭院的樹木,仿佛有所期待。為此特意立起長竿,滿眼翠綠映入窗欞。用米汁灌溉它的根部,觀察水分慢慢滲透。繁花如同絲帶般緊密相連,果實像珍珠般密集。馬奶般的葡萄帶著輕霜,初升的朝陽照耀其上。有位客人從汾陰而來,站在堂前驚訝地凝視。他自稱是晉地人,種植葡萄就像種植寶玉。釀成的美酒甘醇無比,讓人喝不夠。我為你帶來一斗佳釀,去贏得涼州牧的美譽。

          這首詩不僅描繪了葡萄的生長環(huán)境和成熟過程,還展示了詩人對自然之美的深刻感悟和對生活之樂的贊美。

        【葡萄歌的唐詩原文】相關(guān)文章:

        秋浦歌其十四唐詩原文08-08

        《海上》的唐詩原文07-18

        春雨唐詩原文03-12

        明日唐詩原文01-12

        唐詩原文及翻譯07-15

        經(jīng)典唐詩原文及翻譯06-14

        秋浦歌唐詩08-05

        《石鼓歌》唐詩賞析10-31

        唐詩登幽州臺歌意思原文翻譯-賞析-作者陳子昂02-19

        《劍客》唐詩原文賞析04-18