日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        蘇軾《卜算子》全詞翻譯賞析

        時(shí)間:2022-12-20 09:38:00 宋詞精選 我要投稿

        蘇軾《卜算子》全詞翻譯賞析

          在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,應(yīng)該沒(méi)有人沒(méi)接觸過(guò)古詩(shī)詞鑒賞吧?不管是對(duì)古詩(shī)詞中的某一個(gè)字/詞進(jìn)行分析,還是探討作者想要表達(dá)的情感及人生觀,都屬于古詩(shī)詞鑒賞。還記得古詩(shī)詞鑒賞是怎樣做的嗎?下面是小編為大家收集的蘇軾《卜算子》全詞翻譯賞析,歡迎大家分享。

        蘇軾《卜算子》全詞翻譯賞析

          卜算子

          黃州定惠院寓居作

          蘇軾

          缺月掛疏桐,漏斷人初靜。誰(shuí)見(jiàn)幽人獨(dú)往來(lái),縹緲孤鴻影。

          驚起卻回頭,有恨無(wú)人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。

          【注釋】

         、俣ɑ菰海涸诤秉S岡縣東南。

          ②漏:古代盛水滴漏計(jì)時(shí)之器。漏斷,漏壺水滴盡了,指時(shí)已深夜。

          ③幽人:幽居之從,蘇軾自謂。

          ④飄渺:即縹渺,陷約、記遠(yuǎn)的樣子。

          ⑤。好靼。

          【譯文】

          殘?jiān)赂邟煸谙∈璧奈嗤温┞晹嗔,人群開(kāi)始安靜。誰(shuí)能見(jiàn)幽居人獨(dú)自往來(lái)徘徊?唯有那縹渺高飛的孤雁的身影。它突然惦起又回首匆匆,心里有恨卻無(wú)人能懂。它揀遍了寒冷的樹(shù)枝不肯棲息,卻躲到寂寞的沙洲甘愿受苦。

          【譯文二】

          彎彎的月亮掛在梧桐樹(shù)梢,漏盡夜深人聲已靜。有誰(shuí)看見(jiàn)幽居人獨(dú)自往來(lái),就像那縹緲的孤雁身影。

          突然驚起又回過(guò)頭來(lái),心有怨恨卻無(wú)人知情。挑遍了寒枝也不肯棲息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。

          【評(píng)點(diǎn)】

          此篇是詞人被貶居黃州后的抒懷之作。詞借詠孤雁夜飛抒寫(xiě)政治失意的孤寂憂憤之情,表現(xiàn)詞人不同流俗清高自守的品格。

          上片寫(xiě)詞人獨(dú)居定惠院的寂寞冷清。“缺月掛疏桐,漏斷人初靜”營(yíng)造出一幅夜深人靜的畫(huà)面:半輪殘?jiān)赂吒叩貟煸谖嗤?shù)梢,漏壺已盡,夜已深,四周一片寂靜。在這樣孤寂的夜里,“誰(shuí)見(jiàn)幽人獨(dú)往來(lái)”,誰(shuí)能看見(jiàn)那幽居人獨(dú)自往來(lái)呢?他隱約出沒(méi),就像那“縹緲孤鴻影”。詞人以寥寥筆墨,即將一個(gè)獨(dú)來(lái)獨(dú)往、心思縝密的“幽人”形象描出來(lái)。末二句虛實(shí)相間,先寫(xiě)“幽人”獨(dú)自走來(lái),后將人、鳥(niǎo)形象對(duì)應(yīng)、嫁接,極富象征意味,又以詩(shī)意之美強(qiáng)化了“幽人”的超凡脫俗。“缺”、“ 疏”、“斷”幾字寫(xiě)盡幽獨(dú)凄清的心境,為上片罩上悲涼的氣氛。

          下片承接上文,專寫(xiě)孤鴻,借孤鴻寄托自己滿腹怨恨而又不愿攀龍附鳳的情懷!绑@起卻回頭”一語(yǔ)雙關(guān),既可言說(shuō)孤鴻被驚起而回頭,也可言說(shuō)“幽人”猛回頭。而下句“有恨無(wú)人省”也是兩層意思,一層為孤鴻因無(wú)故被驚起,故心懷怨恨,無(wú)人理解。另一層意思為詞人所思,言自己被貶謫黃州時(shí)的孤寂處境!皰M寒枝不肯,寂寞沙洲冷”寫(xiě)孤鴻選求棲息處的情景,寧愿在沙洲忍受寂寞凄冷,也不愿棲息高枝。此處,詞人運(yùn)用象征的手法表現(xiàn)了自己高潔自許、不愿隨波逐流的心境!绑@”、“恨”、“寒”、“寂寞”、“冷”等詞眼寫(xiě)出詞人在患難之中“憂讒畏譏”的'情緒。

          全詞寫(xiě)景興懷、托物詠人,物我交融,含蘊(yùn)深廣,風(fēng)格清奇冷峻,為詞中名篇。黃了翁《蓼園詞選》評(píng)為“超詣神品”。黃庭堅(jiān)《山谷題跋》說(shuō)此詞“語(yǔ)意高妙,似非吃煙火食人語(yǔ),非胸中有數(shù)萬(wàn)卷書(shū),筆下無(wú)一點(diǎn)塵俗氣,孰能至此”。

          【賞析】

          《卜算子·黃州定慧院寓居作》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。此詞上片寫(xiě)鴻見(jiàn)人,下片寫(xiě)人見(jiàn)鴻,借月夜孤鴻這一形象托物寓懷,表達(dá)了詞人孤高自許、蔑視流俗的心境。全詞借物比興,寫(xiě)景興懷,托物詠人,物我交融,含蘊(yùn)深廣,風(fēng)格清奇,為詞中名篇。

          本詞寫(xiě)于州定惠院寓居時(shí),是作者剛從烏臺(tái)詩(shī)案解脫出來(lái),只身到黃州時(shí)所寫(xiě)。開(kāi)頭兩句寫(xiě)夜深,用“缺”、“疏”“斷”幾個(gè)字寫(xiě)出幽獨(dú)凄清的心境。接著“誰(shuí)見(jiàn)”兩句,說(shuō)只有比人獨(dú)自往來(lái),“幽人”指作者自己,是主;“孤鴻”是對(duì)“幽人”的襯托,是賓。下片把兩者合在一起,“孤鴻”也就是寫(xiě)作者自己。有一說(shuō)是蘇軾被貶惠州,惠州有溫氏女,年十六,頗有色,見(jiàn)了蘇軾,一往情深,時(shí)常在蘇軾的窗外徘徊,聽(tīng)蘇軾吟詠。不久蘇軾再貶儋耳(今海南儋縣),渡海南行,及三年后蘇軾遇郝回互惠州,女已卒,葬于沙州。蘇軾十分傷感,因作此詞,后來(lái)即被衍成一則愛(ài)情故事。但近人多認(rèn)為是好事者附會(huì)之辭,不足為信。抒寫(xiě)從政失意而寂寞孤獨(dú)的情愫。上片以幽人引出孤鴻,下片以孤鴻暗比幽人。驚魂甫定,顧影自憐,不肯棲寨支上的孤鴻形象,正是詩(shī)人的自我寫(xiě)照。誰(shuí)見(jiàn)幽人獨(dú)往來(lái),縹緲孤鴻影。人而似鴻,鴻而似人,非鴻非人,亦鴻亦人。這是本詞藝術(shù)形象的特點(diǎn)。而托鴻以見(jiàn)人,自標(biāo)清高,寄意深遠(yuǎn),風(fēng)格清奇冷雋,似非吃煙火食人間語(yǔ)。最后兩句寫(xiě)寧守寂寞清冷也不肯攀高結(jié)貴的品格。此詞詠物而不滯于物,主體與客體渾然一體,寄托遙深,品格高遠(yuǎn)。

          賞析二:

          蘇軾被貶黃州后,雖然自己的生活都有問(wèn)題,但他是樂(lè)觀曠達(dá)的,能率領(lǐng)全家通過(guò)自身的努力來(lái)渡過(guò)生活難關(guān)。但內(nèi)心深處的幽獨(dú)與寂寞是他人無(wú)法理解的。在這首詞中,作者借月夜孤鴻這一形象托物寓懷,表達(dá)了孤高自許、蔑視流俗的心境。

          上闋寫(xiě)的正是深夜院中所見(jiàn)的景色。“缺月掛疏桐,漏斷人初靜!睜I(yíng)造了一個(gè)夜深人靜、月掛疏桐的孤寂氛圍,為''幽人''、''孤鴻''的出場(chǎng)作鋪墊。“漏”指古人計(jì)時(shí)用的漏壺:“漏斷”即指深夜。在漏壺水盡,更深人靜的時(shí)候,蘇軾步出庭院,抬頭望月,這是一個(gè)非常孤寂的夜晚。月兒似乎也知趣,從稀疏的桐樹(shù)間透出清暉,像是掛在枝椏間。這兩句出筆不凡,渲染出一種孤高出生的境界。接下來(lái)的兩句,“時(shí)見(jiàn)幽人獨(dú)往來(lái),縹緲孤鴻影。”周?chē)悄敲磳庫(kù)o幽寂,在萬(wàn)物入夢(mèng)的此刻,沒(méi)有誰(shuí)像自己這樣在月光下孤寂地徘徊,就像是一只孤單飛過(guò)天穹的凄清的大雁。先是點(diǎn)出一位獨(dú)來(lái)獨(dú)往、心事浩茫的“幽人”形象,隨即輕靈飛動(dòng)地由“幽人”而孤鴻,使這兩個(gè)意象產(chǎn)生對(duì)應(yīng)和契合,讓人聯(lián)想到:“幽人”那孤高的心境,正像縹緲若仙的孤鴻之影。這兩句,既是實(shí)寫(xiě),又通過(guò)人、鳥(niǎo)形象的對(duì)應(yīng)、嫁接,極富象征意味和詩(shī)意之美地強(qiáng)化了“幽人”的超凡脫俗。物我同一,互為補(bǔ)充,使孤獨(dú)的形象更具體感人。

          下闋,更是把鴻與人同寫(xiě),“驚起卻回頭,有恨無(wú)人省!边@是直寫(xiě)自己孤寂的心境。人孤獨(dú)的時(shí)候,總會(huì)四顧,回頭的尋覓,找到的是更多的孤獨(dú),“有恨無(wú)人省”,沒(méi)有誰(shuí)能理解自己孤獨(dú)的心。世無(wú)知音,孤苦難耐,情何以堪?“揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷!睂(xiě)孤鴻遭遇不幸,心懷幽恨,驚恐不已,在寒枝間飛來(lái)飛去,揀盡寒枝不肯棲息,只好落宿于寂寞荒冷的沙洲,度過(guò)這樣寒冷的夜晚。這里,詞人以象征手法,匠心獨(dú)運(yùn)地通過(guò)鴻的孤獨(dú)縹緲,驚起回頭、懷抱幽恨和選求宿處,表達(dá)了作者貶謫黃州時(shí)期的孤寂處境和高潔自許、不愿隨波逐流的心境。作者與孤鴻惺惺相惜,以擬人化的手法表現(xiàn)孤鴻的心理活動(dòng),把自己的主觀感情加以對(duì)象化,顯示了高超的藝術(shù)技巧。

          這首詞的境界高妙,前人謂“似非吃煙火食人語(yǔ)”。這種高曠灑脫、絕去塵俗的境界,得益于高妙的藝術(shù)技巧。作者“以性靈詠物語(yǔ)”,取神題外,意中設(shè)境,托物寓人;對(duì)孤鴻和月夜環(huán)境背景的描寫(xiě)中,選景敘事均簡(jiǎn)約凝練,空靈飛動(dòng),含蓄蘊(yùn)藉,生動(dòng)傳神,具有高度的典型性。

          拓展:蘇軾簡(jiǎn)介

          蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)“東坡居士”,世人稱其為“蘇東坡”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時(shí)為眉山城)人,祖籍欒城。北宋著名文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、詞人、詩(shī)人,美食家,唐宋八大家之一,豪放派詞人代表。其詩(shī),詞,賦,散文,均成就極高,且善書(shū)法和繪畫(huà),是中國(guó)文學(xué)藝術(shù)史上罕見(jiàn)的全才,也是中國(guó)數(shù)千年歷史上被公認(rèn)文學(xué)藝術(shù)造詣最杰出的大家之一。其散文與歐陽(yáng)修并稱歐蘇;詩(shī)清新豪健,善用比喻夸張,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾并稱蘇辛,對(duì)后代很有影響;書(shū)法名列“蘇、黃、米、蔡”北宋四大書(shū)法家之一;其畫(huà)則開(kāi)創(chuàng)了湖州畫(huà)派。

          楊萬(wàn)里(1127-1206年),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。今江西省吉水縣人。南宋杰出的詩(shī)人。奸相當(dāng)國(guó)時(shí),他曾家居十五年不出,一生力主抗金,與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩(shī)人”。紹興二十四年中進(jìn)士。楊詩(shī)以構(gòu)思新巧,語(yǔ)言通俗明暢而自成一家。在當(dāng)時(shí)稱為“楊誠(chéng)齋體”。一生作詩(shī)兩萬(wàn)多首,傳世者僅為其中一部分。亦能文,部分詩(shī)文關(guān)心時(shí)政,反映民間疾苦,較為真切。著有《誠(chéng)齋集》。

        【蘇軾《卜算子》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

        蘇軾《卜算子》意思及作者全詞翻譯賞析05-25

        《卜算子》蘇軾詞翻譯賞析05-26

        卜算子蘇軾翻譯及賞析05-25

        《卜算子·詠梅》的閱讀答案及全詞翻譯賞析04-20

        《卜算子·不是愛(ài)風(fēng)塵》全詞翻譯賞析05-25

        蘇軾《蝶戀花·春景》全詞翻譯鑒賞08-10

        蘇軾《賀新郎 乳燕飛華屋》全詞賞析及注釋翻譯03-26

        《卜算子慢江楓漸老》的意思及全詞翻譯與賞析12-16

        《卜算子·缺月掛疏桐》閱讀答案及全詞翻譯賞析01-14