- 相關(guān)推薦
《詩人的市場(chǎng)》讀后感范文(精選13篇)
當(dāng)閱讀了一本名著后,大家心中一定有不少感悟,這時(shí)最關(guān)鍵的讀后感不能忘了哦。想必許多人都在為如何寫好讀后感而煩惱吧,下面是小編收集整理的《詩人的市場(chǎng)》讀后感范文,希望能夠幫助到大家。
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 1
很多人都知道安徒生的童話故事,《詩人的市場(chǎng)》就是他老人家故事中的小小一則。
安徒生就如同他筆下那些小公主,襁褓之時(shí)就接受了仙女們的美好贈(zèng)言一樣,當(dāng)他還在搖籃的時(shí)候,就有人用預(yù)言為其鋪好一條道路。這條路并非通向哪位千金小姐的后花園,也不指向藏滿寶物的密洞,而是通往東方的亞洲世界。歲月流逝,當(dāng)安徒生步入人生的第35個(gè)年頭(1840年),那“需要一點(diǎn)想象力”的東方旅行終于到來了。
東方之于安徒生,并不象撒丁島之于勞倫斯那般,一再的喚起立即動(dòng)身上路的激情與欲念。東方,它要溫柔的多。它用絢麗多姿的異國(guó)情調(diào)和夜不拾遺的美好傳說,裝點(diǎn)并安撫著安徒生的夢(mèng)。有一天,安徒生終于以詩抒懷一吐幽思:讓我們進(jìn)入市場(chǎng)馳騁想象吧/我已展示了琳瑯滿目的商品/從哥本哈根到東方的歐亞/橫頂?shù)闹扰懦龊陚サ娜?.....可以看出,安徒生的東方幻景中,“市場(chǎng)“牢牢占得一隅。作者更是拈得“市場(chǎng)“意象為題——“詩人得市場(chǎng)”——一股嘈雜又浪漫的芬芳?xì)庀涿娑?/p>
書中自述,安徒生從漢堡起程,行經(jīng)意大利來到希臘,拜訪了雅典衛(wèi)城廢墟;越海前往土耳其,抵達(dá)君士坦丁堡并流連城中。歸程上,過了博斯普魯斯海峽與黑海,安徒生溯多瑙河而上,經(jīng)奧匈東歐,輾轉(zhuǎn)回到漢堡——與出發(fā)時(shí)極為相似,在這里又恰逢好友李斯特舉行音樂會(huì)之時(shí)。
日記體的形式似乎更便于吐露作者的隨行隨感,亦使行文顯得親切又平實(shí),溫潤(rùn)的語句與美好的景致一并順溜地滑入讀者心底。但是我們同樣發(fā)現(xiàn),旅行中的安徒生見著的并不總是美好。也許正是這樣——一顆善于講述童話的心靈,它亦更敏于辨別美與丑;它蘊(yùn)藏濃濃善意,在童話里饋人以善、以溫暖,而在現(xiàn)實(shí)中也毫不逃避惡的存在。它是懂得那些不幸的,是真正慈悲的。第一抹異樣的色彩出現(xiàn)告別意大利之前的羅馬狂歡夜。在表面的精彩熱鬧之下,安徒生卻捕捉捉到一件遁人思忖的突發(fā)事件——一位觀眾被奔馬踩死,“死者被拖到一旁,歡聲再次驚天動(dòng)地!北涞膶(duì)生命的漠視竟遮飾在熱烈的狂歡中,充滿諷喻的意味,而一句“這種事每年都有”更不由得令人去逼視那常態(tài)暗處的不合理、不公正的.遭遇。在馬耳他,作者遭逢了衣不遮體卻決不屈膝受辱的摩爾人;在匈牙利,他巧妙買下了吉普賽男孩的幾朵鮮花,希望自己的錢物能緩解男孩的窘迫生活......安徒生似乎在一顆純凈詩心與我們相告,除了美景還要關(guān)注什么,不要回避什么。即便行走在路,莫要為了見到“美”而刻意躲避丑。
美是有許多種的,孩子純真的美又是無與倫比的一種。我想,編制出無數(shù)精美童話的安徒生亦是珍愛這份美的吧。除了他與吉普賽男孩那段沉重的交談,還有一個(gè)美妙的細(xì)節(jié)也吸引了我:那是駛向君士坦丁堡的航程中,安徒生與土耳其一對(duì)小姐妹所形成的友誼。姐姐六歲,“腳上是貴重的皮靴,外加紅色的套鞋;淡蘭色的絲綢馬褲......頭發(fā)梳成兩條辮子,用金幣纏住,頭上又扣一頂金絲小帽”,而妹妹則象野兔一樣躍來躍去。語言上的障礙完全不是問題,因?yàn)榘餐缴鷷?huì)哄著讓她們相信,他的丹麥語不過是自己專為小姐妹學(xué)會(huì)的一種土耳其鳥語......一段令人捧腹的敘述之后,安徒生不無驕傲的宣布,自己接受了亞洲小可愛的親吻。讀來,真的輕松感人。
史蒂文森在自己的游記散文中,時(shí)常會(huì)展現(xiàn)他作為小說家的一面——將驚險(xiǎn)離奇的際遇帶到讀者面前。安徒生一路走過,在寫下日記散文的同時(shí),他也間或擺弄出幾則美好的童話故事來吊人胃口。讓人不得不感慨,偉大的童話作家就是不一樣,連旅游時(shí)也要揣著童話上路。
第一則寫了佛羅倫薩城內(nèi)一頭銅鑄野豬與一個(gè)貧苦男孩的微妙關(guān)系。暮色深沉,怕被母親責(zé)罵的孩子不敢回家,他在銅豬背上睡著了,而銅豬卻醒過來,載著男孩去了許多美妙的地方,見著美妙的畫,美妙的人——這一切也改變了孩子的命運(yùn),為他在卑微與高貴之間架起一座夢(mèng)想的階梯。途中余下的童話作品依舊流淌著童真的暖暖愛意,寫到安葬于荷馬墓旁的夜鶯,義結(jié)金蘭的希臘好兄弟......東方之旅,安徒生行走在現(xiàn)實(shí)中,又暢游在想象之界。也難怪,那東方的市場(chǎng)會(huì)給他留下極為深刻的印象——他是既愛上了商貨的琳瑯繽紛,亦是戀上想象中的一片人世繁華呵。
旅行總的來說是順暢愉快的,但也有小小不和諧的插曲。例如在歸途中,行經(jīng)奧地利檢疫站,他們被禁閉了幾天。而這短暫的無聊時(shí)光對(duì)一路上都與鮮花美人相伴的安徒生來說,卻是多么漫長(zhǎng)啊。此時(shí)他的思鄉(xiāng)之情日漸濃郁:多瑙河上的黑面包讓他想到“黑麥的故鄉(xiāng)——遠(yuǎn)方的丹麥”,廣闊無垠的東歐草原也讓他嗅見了丹麥的清香,甚至鳥雀的歌唱也與我在丹麥的山毛櫸樹林里聽到的鳴囀完全一樣。
故鄉(xiāng)的點(diǎn)點(diǎn)滴滴都是那么美好,檢疫站的一切卻是渾郁惱人的。每天燕子來拜訪,飛來飛去,安徒生只覺得它們?cè)凇案嬖V我們奧爾索瓦這座美麗城市里的丑聞“......真是充滿孩子氣。而他的孩子氣也是善始善終的——在“解放了獲得自由”之時(shí),他突然喪失了“使用翅膀的能力,留戀起住在檢疫站的這段感覺,留戀起那些同受罪的伙伴,......小小囚室是星期天的功課;埃因斯沃斯安靜地坐著讀圣經(jīng),彼德亞當(dāng)和他的亞美尼亞孩子唱著彌撒......”,從此以后呵,彼此相忘于江湖。旅途的終點(diǎn)也就在眼前,這段離開的時(shí)光,現(xiàn)實(shí)的大船又走了多久呢?就要踏上現(xiàn)世生活的疆域了,安徒生不禁回過頭去,若有所思。他想起了什么,想起了哪段歲月?可會(huì)想起在檢疫站度過的一個(gè)無聊的下午,安徒生“注視著窗柵欄旁邊那青翠的葡萄藤葉子,上帝的陽光正暖洋洋地照射著它,思想已飛出窗外,進(jìn)入自然界之中了——每個(gè)人在那里總是和上帝的心相通的!
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 2
安徒生的《詩人的市場(chǎng)》以日記體形式記錄了他1840年穿越歐洲與亞洲的旅行見聞,展現(xiàn)了詩人對(duì)世界的獨(dú)特觀察。書中,市場(chǎng)不僅是商品交易的場(chǎng)所,更是文化碰撞與人性洞察的舞臺(tái)。安徒生用細(xì)膩筆觸描繪了東方集市的喧囂與瑰麗,卻也敏銳捕捉到羅馬狂歡夜中觀眾對(duì)死亡的無動(dòng)于衷,以及匈牙利吉普賽男孩的困窘生活。這種“美與丑”的并置,體現(xiàn)了詩人對(duì)現(xiàn)實(shí)的深刻關(guān)懷。
正如他在書中所言:“除了美景還要關(guān)注什么,不要回避什么!边@種對(duì)人性復(fù)雜性的`坦誠(chéng),讓《詩人的市場(chǎng)》超越了單純的游記,成為一部充滿人文關(guān)懷的作品。
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 3
《詩人的市場(chǎng)》讓我重新思考詩人的生存困境。安徒生筆下的“市場(chǎng)”不僅是物質(zhì)的交易場(chǎng),更是詩人精神世界的隱喻。書中,他時(shí)而沉醉于土耳其小姐妹的天真友誼,時(shí)而為吉普賽男孩的窘迫生活嘆息。
這種對(duì)“卑微與高貴”的共情,讓我想起杜甫“安得廣廈千萬間”的.悲憫。然而,安徒生并未停留在悲嘆中,而是通過童話般的想象為現(xiàn)實(shí)注入希望——如佛羅倫薩銅豬馱著貧苦男孩飛向藝術(shù)殿堂的傳說。這種“以詩為藥”的救贖,讓《詩人的市場(chǎng)》成為一部關(guān)于詩人如何用藝術(shù)抵抗現(xiàn)實(shí)荒誕的啟示錄。
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 4
閱讀《詩人的市場(chǎng)》,仿佛與安徒生一同踏上19世紀(jì)的東方之旅。書中對(duì)君士坦丁堡巴扎的描寫,讓我聯(lián)想到今日伊斯坦布爾的.大巴扎,歷史與現(xiàn)實(shí)在此重疊。安徒生對(duì)鐵路、達(dá)蓋爾銀版照相法等新技術(shù)的驚嘆,又讓我看到詩人對(duì)時(shí)代變革的敏銳感知。最觸動(dòng)我的,是他在檢疫站被禁閉時(shí)的反思:“注視著窗柵欄旁的葡萄藤葉子,思想已飛出窗外,進(jìn)入自然界之中!
這種在困境中仍保持詩性思考的能力,讓《詩人的市場(chǎng)》成為一部關(guān)于“旅行即修行”的哲學(xué)文本。
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 5
《詩人的市場(chǎng)》中,安徒生多次提到自己與同鄉(xiāng)、友人的疏離感。在慕尼黑,他因“古怪的天性”而懷疑自己的.能力;在羅馬,他獨(dú)自徘徊于空曠的公寓,等待友人霍爾斯特的到來。這種孤獨(dú)感,與他在書中對(duì)土耳其小姐妹、吉普賽男孩的共情形成鮮明對(duì)比。正如黑格爾所言,詩人是“自由的歌手”,卻注定難以被世俗完全理解。
但安徒生并未因此封閉自我,反而通過寫作將孤獨(dú)轉(zhuǎn)化為對(duì)世界的深情凝視。這種“在孤獨(dú)中尋找共鳴”的勇氣,讓《詩人的市場(chǎng)》成為一部關(guān)于詩人存在意義的深刻寓言。
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 6
《詩人的市場(chǎng)》以安徒生1840年的東方之旅為脈絡(luò),將詩人的浪漫想象與現(xiàn)實(shí)的粗糲質(zhì)感編織成一幅斑斕的畫卷。書中“市場(chǎng)”不僅是商品交易的場(chǎng)所,更是文化碰撞的舞臺(tái)。在君士坦丁堡的集市,安徒生既沉醉于絲綢與香料的芬芳,也敏銳捕捉到衣不蔽體的摩爾人——這種對(duì)美與丑的并置描寫,恰似他童話中“丑小鴨”與“天鵝”的隱喻。
當(dāng)他在羅馬狂歡夜目睹觀眾被奔馬踩死,卻在歡呼聲中沉默時(shí),詩人的悲憫穿透紙背。這種對(duì)現(xiàn)實(shí)的直面,讓《詩人的.市場(chǎng)》超越了單純的游記,成為一部叩問人性的哲思之作。
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 7
世人皆知安徒生為童話大師,卻鮮少關(guān)注他作為詩人的另一重身份。《詩人的市場(chǎng)》恰似一扇窺見其靈魂的窗。在希臘衛(wèi)城的廢墟前,他寫下“萬物非主,惟有真主”的沉思;與土耳其小姐妹的嬉戲中,又流露出孩童般的純真。這種矛盾的`統(tǒng)一,恰如他在自傳中坦言:“詩人是自由的歌手,卻無法從人民那里得到物質(zhì)的饋贈(zèng)!
書中對(duì)鐵路、攝影術(shù)等新事物的描寫,更展現(xiàn)了他對(duì)時(shí)代變革的敏銳感知。當(dāng)安徒生在檢疫站被囚禁時(shí),他凝視窗外的葡萄藤,與上帝對(duì)話——這一刻,詩人與囚徒的身份重疊,令人動(dòng)容。
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 8
安徒生的東方之旅,實(shí)則是一場(chǎng)尋找自我的精神跋涉。在佛羅倫薩,他虛構(gòu)出銅豬與貧苦男孩的童話,讓冰冷的雕塑載著孩子穿越苦難;在荷馬墓旁,他凝視夜鶯的啼鳴,仿佛聽見自己命運(yùn)的回響。這種將現(xiàn)實(shí)景物升華為詩意象征的能力,使《詩人的'市場(chǎng)》超越了地理書寫的范疇。書中對(duì)意大利貴族沙龍的描寫,與對(duì)吉普賽男孩的憐憫形成鮮明對(duì)比,折射出詩人對(duì)階級(jí)差異的隱憂。
當(dāng)他在希臘聽到穆斯林的誦經(jīng)聲時(shí),或許也聽見了自己靈魂深處的孤獨(dú)與渴望。
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 9
“市場(chǎng)”作為核心意象,在書中承載著多重隱喻。它既是物質(zhì)交換的場(chǎng)所,象征著世俗世界的喧囂;又是文化交融的熔爐,暗喻著詩人精神世界的沖突。安徒生在漢堡音樂節(jié)上與同鄉(xiāng)的對(duì)話,揭示了詩人永恒的.困境:當(dāng)他宣稱“東方比丹麥更美麗”時(shí),實(shí)則是在捍衛(wèi)詩性真理與世俗標(biāo)準(zhǔn)之間的張力。書中對(duì)達(dá)蓋爾銀版照相法的驚嘆,與對(duì)傳統(tǒng)吟游詩人的追憶,形成科技與人文的對(duì)話。
最終,當(dāng)安徒生帶著滿載的異域記憶歸來,他發(fā)現(xiàn)真正的“市場(chǎng)”不在東方,而在內(nèi)心——那里永遠(yuǎn)回蕩著未完成的詩篇與未被理解的孤獨(dú)。
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 10
翻開《詩人的市場(chǎng)》,仿佛跟隨安徒生的腳步穿越時(shí)空,目睹19世紀(jì)歐洲與東方的風(fēng)物人情。書中以“市場(chǎng)”為隱喻,串聯(lián)起漢堡、羅馬、君士坦丁堡的市井百態(tài),更以詩人的敏銳捕捉到異域文明與人性碰撞的瞬間。在羅馬狂歡節(jié)的喧囂中,他目睹觀眾對(duì)死亡的漠然,卻也在吉普賽男孩的鮮花中窺見生命的倔強(qiáng);在君士坦丁堡的航程中,他以童話般的語言與土耳其小姐妹締結(jié)友誼,讓語言的隔閡化作童真的橋梁。
安徒生的文字如同一面棱鏡,既折射出市場(chǎng)的斑斕——希臘的陶罐、土耳其的`絲綢、威尼斯的玻璃,也映照出人性的復(fù)雜:既有對(duì)貧苦者的悲憫,也有對(duì)藝術(shù)與自然的崇敬。他筆下的市場(chǎng)不僅是商品交易的場(chǎng)所,更是文明對(duì)話的舞臺(tái)。這種將現(xiàn)實(shí)與想象交織的筆法,讓《詩人的市場(chǎng)》超越了游記的范疇,成為一部關(guān)于人性、藝術(shù)與存在的哲學(xué)詩篇。
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 11
《詩人的市場(chǎng)》不僅是安徒生的東方游記,更是一部關(guān)于詩人身份的自我追問。在19世紀(jì)的歐洲,詩人常被視為“無法走入市場(chǎng)”的邊緣群體,而安徒生卻以“市場(chǎng)”為題,試圖在藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)間尋找平衡。他游歷各國(guó)時(shí),既為希臘衛(wèi)城的殘柱所震撼,也為匈牙利吉普賽人的困境而駐足;既沉醉于君士坦丁堡的異國(guó)情調(diào),也因檢疫站的禁閉而反思自由的意義。
書中最耐人尋味的',是安徒生對(duì)“市場(chǎng)”的雙重態(tài)度:他既享受商貨琳瑯的世俗之美,又警惕物質(zhì)對(duì)精神的侵蝕。這種矛盾在“銅豬與貧兒”的童話中達(dá)到高潮——銅豬象征藝術(shù)的救贖,貧兒則隱喻被現(xiàn)實(shí)擠壓的靈魂。安徒生或許在暗示:真正的詩人應(yīng)如銅豬般,在世俗的土壤中守護(hù)精神的火種,而非沉溺于市場(chǎng)的喧囂。
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 12
《詩人的市場(chǎng)》是一部以腳步為筆、以心靈為紙的文明史詩。安徒生從丹麥出發(fā),途經(jīng)德國(guó)的鐵路、意大利的教堂、希臘的廢墟,最終抵達(dá)奧斯曼帝國(guó)的腹地。他的行囊中裝著對(duì)“東方”的浪漫想象,卻在旅途中不斷修正這一想象:土耳其并非傳說中的野蠻之地,希臘的輝煌亦難掩現(xiàn)實(shí)的困頓。
書中對(duì)圣索菲亞大教堂的描寫堪稱經(jīng)典。安徒生不滿足于建筑的壯麗,更試圖捕捉其靈魂——它曾見證拜占庭的加冕禮,也目睹過奧斯曼的征服;它既是宗教的圣殿,也是歷史的囚徒。這種對(duì)文明復(fù)雜性的洞察,讓《詩人的市場(chǎng)》超越了游記的'淺薄,成為一部關(guān)于文明興衰的沉思錄。安徒生以詩人的敏感告訴我們:真正的旅行,不是用眼睛丈量風(fēng)景,而是用心感受文明的呼吸。
《詩人的市場(chǎng)》讀后感 13
《詩人的市場(chǎng)》最打動(dòng)人心的,是安徒生在現(xiàn)實(shí)與童話間的掙扎與和解。他筆下的市場(chǎng)既是真實(shí)的:羅馬的乞丐、馬耳他的摩爾人、奧地利的檢疫站;也是虛構(gòu)的':銅豬馱著貧兒飛向藝術(shù)殿堂,夜鶯在荷馬墓旁歌唱。這種虛實(shí)交織的筆法,折射出安徒生作為詩人的生存困境——他渴望用童話溫暖世界,卻不得不直面現(xiàn)實(shí)的冰冷。
書中最令人唏噓的,是安徒生對(duì)“市場(chǎng)”的妥協(xié)與堅(jiān)守。他承認(rèn)“詩人的歌詞無法藝術(shù)市場(chǎng)化”,卻依然堅(jiān)持用文字記錄市井百態(tài);他深知“純粹的詩人無法在世界生活”,卻始終以童話為盾,抵御現(xiàn)實(shí)的侵蝕。這種矛盾在“檢疫站的囚徒”中達(dá)到高潮:安徒生被禁閉數(shù)日,卻在無聊中發(fā)現(xiàn)了伙伴的善良與自然的詩意;蛟S,這正是安徒生的救贖之道——在現(xiàn)實(shí)的夾縫中,用童話為靈魂開辟一片凈土。
【《詩人的市場(chǎng)》讀后感】相關(guān)文章:
詩人07-12
與詩人同行 寫詩人作文04-25
詩人的居所06-08
詩人的作文04-23
詩人經(jīng)典名言11-27
詩人·明月·黃花09-17
各個(gè)詩人的風(fēng)格06-17
詩人張繼的簡(jiǎn)介08-11
詩人王冕的資料10-31
詩人李商隱簡(jiǎn)介07-03