日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        宋詞之八聲甘州的語(yǔ)文賞析

        時(shí)間:2024-06-08 12:12:13 曉鳳 全宋詞 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        關(guān)于宋詞之八聲甘州的語(yǔ)文賞析

          賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的關(guān)于宋詞之八聲甘州的語(yǔ)文賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        關(guān)于宋詞之八聲甘州的語(yǔ)文賞析

          初中語(yǔ)文宋詞講解之《八聲甘州》

          《八聲甘州》

          年代:宋 作者:柳永

          對(duì)瀟瀟暮雨灑江天,[2]一番洗清秋。

          漸霜風(fēng)凄緊,[3]關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。

          是處紅衰翠減,[4]苒苒物華休。[5]

          惟水長(zhǎng)江水,無(wú)語(yǔ)東流。

          不忍登高臨遠(yuǎn),望故鄉(xiāng)渺邈,[6]歸思難收。

          嘆年來(lái)蹤跡,何事苦淹留?[7]

          想佳人妝樓颙望,[8]誤幾回天際識(shí)歸舟。[9]

          爭(zhēng)知我,[10]倚闌干處,正恁凝愁。[11]

          作品賞析

          【注釋】

          [1]唐教坊大曲有《甘州》,雜曲有《甘州子》。因?qū)龠叺貥?lè)曲,故以甘州為名!栋寺暩手荨肥菑拇笄陡手荨方厝∫欢味傻穆~。因全詞前后共八韻,故名八聲。又名《瀟瀟雨》、《宴瑤沁池》等!对~譜》以柳永為正體。九十七字,平韻。

          [2]瀟瀟:形容雨聲急驟。

          [3]凄緊:一作“凄慘”。

          [4]是處:到處,處處。紅衰翠減:紅花綠葉,凋殘零落。李商隱《贈(zèng)荷花》:“翠減紅衰愁煞人”。翠:一作“綠”。

          [5]苒苒:茂盛的樣子。一說(shuō),同“冉冉”,猶言“漸漸”。物華:美好的景物。

          [6]渺邈:遙遠(yuǎn)。

          [7]淹留:久留。

          [8]顒望:凝望。一作“長(zhǎng)望”。

          [9]天際識(shí)歸舟:語(yǔ)出謝朓《之宣城郡出林浦向板橋》“天際識(shí)歸舟,云中辨江樹”。

          [10]爭(zhēng):怎。

          [11]恁:如此,這般。

          [12]凝愁:凝結(jié)不解的深愁。

          譯文1:

          面對(duì)著瀟瀟暮雨從天空灑落在江上,經(jīng)過(guò)一番雨洗的秋景分外寒涼清朗。凄涼的霜風(fēng)逐漸地迫近,關(guān)隘、山河冷清蕭條,落日的余光照耀在樓上。到處紅花凋零翠葉枯落,美好的景物漸漸地衰殘。只有長(zhǎng)江水,不聲不響地向東流淌。

          不忍心登上高山下看遠(yuǎn)方,眺望渺茫遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),渴求回家的心思難以收攏。嘆息這些年來(lái)的行蹤,為什么苦苦地長(zhǎng)期停留在異鄉(xiāng)?想起心上人,正在華麗的樓上抬頭凝望,多少次錯(cuò)把遠(yuǎn)處駛來(lái)的船當(dāng)作心上人回家的船。怎么知道我,倚著欄桿的時(shí)候,正這樣的愁思深重。

          譯文2:

          暮雨瀟瀟,灑遍大江兩岸,也洗凈了清秋時(shí)節(jié)的萬(wàn)里長(zhǎng)空。西風(fēng)漸緊,帶來(lái)陣陣寒意,關(guān)河冷落,殘陽(yáng)正照在樓上。四處紅花凋零,綠葉衰謝,漸漸地景物都凋零了。只有長(zhǎng)江水,永遠(yuǎn)這樣無(wú)言無(wú)語(yǔ)地向東奔流。

          我不忍心再登高望遠(yuǎn),故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn)似在天邊,思?xì)w的心愿卻難以收斂。感嘆連年奔走,究竟為了什么在異鄉(xiāng)滯留?佳人一定在妝樓苦苦地遙望,有多少次誤認(rèn)了遠(yuǎn)來(lái)的歸船。她哪里知道,此時(shí)的我正獨(dú)倚欄桿,心中結(jié)聚著無(wú)限哀愁。

          【評(píng)點(diǎn)】

          本篇為詞人的名篇,融寫景抒情于一體,通過(guò)描寫羈旅行役之苦,表達(dá)了強(qiáng)烈的思?xì)w情緒,語(yǔ)淺而情深。

          上片寫所望之景色,詞人以如椽之筆描繪江野暮秋蕭瑟寥廓、渾莽蒼涼的景色:以“瀟瀟”暮雨、“凄緊”的霜風(fēng)、江流展現(xiàn)了風(fēng)雨急驟的秋江雨景;以“冷落”的關(guān)河、夕陽(yáng)“殘照”描繪了驟雨沖洗后蒼茫浩闊、清寂高遠(yuǎn)的江天景象,充滿了蕭瑟、肅殺的悲秋情調(diào)。“苒苒物華休”比喻青春時(shí)光的短暫,只剩下“無(wú)語(yǔ)東流”的長(zhǎng)江水,暗示詞人的惆悵和悲愁無(wú)處訴說(shuō)。

          下片寫登高遠(yuǎn)眺的感想,抒寫了思鄉(xiāng)懷人欲歸不得的愁苦!安蝗痰歉摺闭f(shuō)明詞人所處的位置,“不忍”二字點(diǎn)出曲折,增加了一番情致。接下來(lái)幾句層層說(shuō)明了緣何“不忍”,一是“望故鄉(xiāng)渺邈”,因而“歸思難收”;二是“嘆年來(lái)蹤跡”,深感游宦淹留;三是“想佳人”之思緒,此乃“不忍”之根源。“誤幾回、天際識(shí)歸舟”,不知她會(huì)有多少回誤認(rèn)歸舟?相思太苦。最后兩句轉(zhuǎn)到自己身上,“倚闌干處,正恁凝愁”,怎會(huì)知道我身倚欄桿苦苦思念滿懷憂愁?

          在詞人多篇寫羈旅行役的長(zhǎng)調(diào)中,本篇是最富于意境的典范之作。詞的寫景層次清晰有序,抒情淋漓盡致,寫盡了他鄉(xiāng)游子的羈旅哀愁。全詞語(yǔ)言通俗,將思鄉(xiāng)懷人之意緒表達(dá)得明白如話,然感情真摯而強(qiáng)烈,跌宕起伏。詞中“漸霜風(fēng)”幾句為千古登臨名句,蘇軾贊為“此語(yǔ)于詩(shī)句不減唐人高處”。

          [賞析]

          這是柳永寫羈旅失意客中思家的代表作之一。上闋鋪寫深秋景象,“霜風(fēng)”三句,以領(lǐng)字“漸”導(dǎo)引,表達(dá)出時(shí)間之推移并展開空間的層次和深度!伴L(zhǎng)江水無(wú)語(yǔ)東流”更增無(wú)窮傷感,耐人尋味。下闋直抒鄉(xiāng)愁!跋爰讶恕边@幾句,嘆已之飄泊,以懸想對(duì)方之思我比較,相思沒(méi)有落空,感情纏綿悱惻。思婦幾次把別人的船只誤認(rèn)為是丈夫的,幾至神魂錯(cuò)亂。此種盼望丈夫歸來(lái)入癡入迷的執(zhí)著,具有特殊的感染力和表現(xiàn)力。

          柳永是較早把游子羈旅情懷納入詞中的人。這首詞的主題是游子思?xì)w。陳廷焯稱此詞為"古今杰構(gòu)",是"耆卿集中僅見之作"(《詞則·大雅集》),王國(guó)維更以此與蘇軾《水調(diào)歌頭》媲美,認(rèn)為此二作皆"格高千古,不能以常調(diào)論也"。由此可見它在詞史上的地位。

          這首傳頌千古的名作,融寫景、抒情為一體,通過(guò)描寫羈旅行役之苦,表達(dá)了強(qiáng)烈的思?xì)w情緒,語(yǔ)淺而情深。是柳永同類作品中藝術(shù)成就最高的一首,其中佳句“不減唐人高處”(蘇東坡語(yǔ))。王國(guó)維更以此與蘇軾《水調(diào)歌頭》媲美,認(rèn)為此二作皆"格高千古,不能以常調(diào)論也"。由此可見它在詞史上的地位。

          開頭兩句寫雨后江天,澄澈如洗。一個(gè)“對(duì)”字,已寫出登臨縱目、望極天涯的境界。當(dāng)時(shí),天色已晚,暮雨瀟瀟,灑遍江天,千里無(wú)垠。其中“雨”字,“灑”字,和“洗”字,三個(gè)上聲,循聲高誦,定覺(jué)素秋清爽,無(wú)與倫比。自“漸霜風(fēng)”句起,以一個(gè)“漸”字,領(lǐng)起四言三句十二字!皾u”字承上句而言,當(dāng)此清秋復(fù)經(jīng)雨滌,于是時(shí)光景物,遂又生一番變化。這樣詞人用一“漸字”,神態(tài)畢備。秋已更深,雨洗暮空,乃覺(jué)涼風(fēng)忽至,其氣凄然而遒勁,直令衣單之游子,有不可禁當(dāng)之勢(shì)。一“緊”字,又用上聲,氣氛聲韻寫盡悲秋之氣。再下一“冷”字,上聲,層層逼緊。而“凄緊”、“冷落”,又皆雙聲疊響,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力量,緊接一句“殘照當(dāng)樓”,境界全出。這一句精彩處在“當(dāng)樓”二字,似全宇宙悲秋之氣一起襲來(lái)。

          “是處紅衰翠減,苒苒物畢休!痹~意由蒼莽悲壯,而轉(zhuǎn)入細(xì)致沉思,由仰觀而轉(zhuǎn)至俯察,又見處處皆是一片凋落之景象!凹t衰翠減”,乃用玉谿詩(shī)人之語(yǔ),倍覺(jué)風(fēng)流蘊(yùn)藉。“苒苒”,正與“漸”字相為呼應(yīng)。一“休”字寓有無(wú)窮的感慨愁恨,接下“惟有長(zhǎng)江水,無(wú)語(yǔ)東流”寫的是短暫與永恒、改變與不變之間的這種直令千古詞人思索的宇宙人生哲理!盁o(wú)語(yǔ)”二字乃“無(wú)情”之意,此句蘊(yùn)含百感交集的復(fù)雜心理。

          “不忍”句點(diǎn)明背景是登高臨遠(yuǎn),云“不忍”,又多一番曲折、多一番情致。至此,詞以寫景為主,情寓景中。但下片妙處在于詞人善于推已及人,本是自己登遠(yuǎn)眺,卻偏想故園之閨中人,應(yīng)也是登樓望遠(yuǎn),佇盼游子歸來(lái)!罢`幾回”三字更覺(jué)靈動(dòng)。結(jié)句篇末點(diǎn)題!耙嘘@干”,與“對(duì)”,與“當(dāng)樓”,與“登高臨遠(yuǎn)”,與“望”,與“嘆”,與“想”,都相關(guān)聯(lián)、相輝映。詞中登高遠(yuǎn)眺之景,皆為“倚閨”時(shí)所見;思?xì)w之情又是從“凝愁”中生發(fā);而“爭(zhēng)知我”三字化實(shí)為虛,使思?xì)w之苦,懷人之情表達(dá)更為曲折動(dòng)人。

          上片純寫景,寫全景這在慢詞長(zhǎng)調(diào)中是不多見的。它取樓頭放眼遠(yuǎn)望的角度,全方位地?cái)z取鏡頭,畫面開闊高遠(yuǎn),秋情秋景融為一體,將古今才人失意之悲寄托于自然界美好事物的衰謝銷亡之中。

          “對(duì)瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋!遍_篇用一去聲字“對(duì)”領(lǐng)起,富于氣勢(shì),發(fā)腔即已警動(dòng)聽眾,如彈詞開篇的一聲拍板,戲劇人物出場(chǎng)前的亮嗓,又妙在體現(xiàn)了觀景的角度,暗藏登樓憑欄遠(yuǎn)眺之意,為下片作伏筆!盀t瀟”表現(xiàn)雨勢(shì)的急驟。“暮雨”帶有寒意,“灑江天”說(shuō)明地點(diǎn)是在江頭,暗伏以下“長(zhǎng)江水” 句。詞人本是登樓觀景的,要在江天之際游目騁懷,即所謂“登高臨遠(yuǎn)”,顯然希望天高氣爽,天色晴朗,可是突然下起了急雨,彌漫江天,又時(shí)值日暮天寒,一股涼意直逼詞人而來(lái),這就為全詞悲秋傷別定下了基調(diào)。

          “一番洗清秋”是“瀟瀟暮雨灑江天”的結(jié)果。秋日傍晚,一陣驟雨,氣候就更加清涼蕭瑟了。而這種景象也正與浪游他方的游子空虛、寂寞、憂傷、愁苦之情湊泊。此句景中含情,亦景亦情。“一番”固然是寫觀此番驟雨而雨也還會(huì)有“二番”“三番”。一番秋雨一番寒,秋涼也是漸次為“清”了。換句話說(shuō),一切美好的生命都是漸次衰敗消亡了。雨之急,暮之寒,“灑”和“洗”的態(tài)勢(shì),都蘊(yùn)含著寒風(fēng)。

          “漸霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。”一個(gè)“漸”字,領(lǐng)起四言三句十二字——便是東坡嘆為不減唐人高處的名句,而一篇之警策端在于此。風(fēng)既寒且急,行旅必少,一切在外求仕、謀職、經(jīng)商、售藝之人大都回到自己溫暖的家園去了,只留下空寂的關(guān)山,渡口和樓頭孤懸的殘照。這一切,強(qiáng)烈地激射出詞人流落他鄉(xiāng)的傷楚,孤單和愈益黯淡的情懷。這第二韻不單蘇東坡贊。劉體仁《七煩堂詞譯》又比作《敕勒歌》意為景象壯闊,氣勢(shì)雄渾,又極富情感色彩。此際詞人乃覺(jué)遍宇宙間悲哉之秋氣,似乎一齊襲來(lái),要他一人禁當(dāng)!

          既然雨過(guò)天晴,又有夕照當(dāng)樓,那四處的殘紅敗綠必然盡收眼底,故又引出第三韻。

          “是處紅衰翠減,苒苒物華休!薄笆翘帯毖蕴幪帲从骋曇爸_闊。“紅衰翠減”表現(xiàn)遠(yuǎn)望的感受,真切而又鮮明。站在樓頭看那紅花衰謝,綠葉凋殘的廣闊地面。在夕陽(yáng)的映照下,只覺(jué)得紅翠兩種鮮嫩的顏色已經(jīng)淡了許多。這種強(qiáng)烈的視覺(jué)與暮雨、霜風(fēng)、殘照相聯(lián)接,必然顯現(xiàn)出自然界美好生命的衰殘:“苒苒物華休”此乃不可把握的自然規(guī)律。自然界如此,人世間又豈能例外,那美好的故鄉(xiāng),深情的佳人和自己蹉跎的青春年華,無(wú)一不苒苒逝去。聯(lián)想到此,自然悲從中來(lái)。

          這首詞章法結(jié)構(gòu)細(xì)密,寫景抒情融為一體,以鋪敘見長(zhǎng)。詞中思鄉(xiāng)懷人之意緒,展衍盡致。而白描手法,再加通俗的語(yǔ)言,將這復(fù)雜的意緒表達(dá)得明白如話。這樣,柳永的《八聲甘州》終成為詞史上的豐碑,得以傳頌千古。

          思婦凝眸遠(yuǎn)望,情思恍惚;詞人登高憑闌,難抑愁思。相隔千里,兩相對(duì)照才可見相思之苦,寫得情思委婉,興味綿長(zhǎng)。 寫思鄉(xiāng)、思人以蒼涼的清秋景物襯出,情融于景中,耆卿云:“‘霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,照當(dāng)樓。’此語(yǔ)于詩(shī)句不減唐人高處。”

          創(chuàng)作背景

          柳永出身士族家庭,從小接受儒家思想文化熏陶,有求仕用世之志。因其天性浪漫,極具音樂(lè)天賦,適逢北宋安定統(tǒng)一,城市繁華,開封歌樓妓館林林總總,被流行歌曲吸引,樂(lè)與伶工、歌妓為伍。初入仕,竟因譜寫俗曲歌詞,遭致當(dāng)權(quán)者挫辱,而不得伸其志。他于是浪跡天涯,用詞抒寫羈旅之志和懷才不遇的痛苦憤懣。《八聲甘州》即此類詞的代表作。被蘇軾稱贊其佳句為“不減唐人高處”。

          作者簡(jiǎn)介

          柳永(約984年—約1053年),宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建省武夷山市)人。公元1034年(景祐元年)進(jìn)士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂(lè)章,長(zhǎng)于慢詞。其詞多描繪城市風(fēng)光與歌妓生活,尤長(zhǎng)于抒寫羈旅行役之情。詞風(fēng)婉約,詞作甚豐,是北宋第一個(gè)專力寫詞的詞人。創(chuàng)作慢詞獨(dú)多,發(fā)展了鋪敘手法,在詞史上產(chǎn)生了較大的影響,特別是對(duì)北宋慢詞的興盛和發(fā)展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說(shuō)。生平亦有詩(shī)作,惜傳世不多。有《樂(lè)章集》。

        【宋詞之八聲甘州的語(yǔ)文賞析】相關(guān)文章:

        宋詞講解之《八聲甘州》04-22

        宋詞賞析之四字令02-19

        經(jīng)典宋詞賞析03-11

        經(jīng)典宋詞賞析05-20

        宋詞賞析06-07

        唐宋詞之《李清照《永遇樂(lè)》》原文、鑒賞和賞析03-28

        《春晚》宋詞賞析05-09

        宋詞《釵頭鳳》賞析06-25

        《春日》宋詞賞析03-21

        (推薦)經(jīng)典宋詞賞析05-21