- 相關(guān)推薦
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》,北宋秦觀詞作,曾被譽(yù)為《淮海詞》中小令的壓卷之作,描繪一個(gè)女子在春陰的懷抱里所生發(fā)的淡淡哀愁和輕輕寂寞。那么《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!
原文
漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。淡煙流水畫屏幽。
自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁。寶簾閑掛小銀鉤。
譯文
帶著一絲寒意,獨(dú)自登上小樓,清晨的陰涼,令人厭煩,仿佛已是深秋。回望畫屏,淡淡煙霧,潺潺流水,意境幽幽。
窗外,花兒自由自在地輕輕飛舞,恰似夢境,雨淅淅瀝瀝的下著,漫無邊際地飄灑著,就像愁緒飛揚(yáng)。再看那綴著珠寶的簾子正隨意懸掛在小小銀鉤之上。
注釋
①《浣溪沙》原唐教坊曲名,本為舞曲。“沙”又寫作“紗”。又稱《小庭花》、《滿院春》。另有一體五十六字。
、谀合袂搴粯拥睦淠]p寒:薄寒,有別于嚴(yán)寒和料峭春寒。
、蹠躁帲涸绯刻礻幹。無賴:詞人厭惡之語。窮秋:秋天走到了盡頭。
、艿瓱熈魉寒嬈辽陷p煙淡淡,流水潺潺。幽:意境悠遠(yuǎn)。
、萁z雨:細(xì)雨。
⑥寶簾:綴著珠寶的簾子,指華麗的簾幕。閑掛:很隨意地掛著。
作者簡介:
秦觀(1049年~1100年),字少游,一字太虛,號淮海居士,別號邗溝居士,高郵(今江蘇省高郵市)人。北宋時(shí)期大臣、詞人。
秦觀少從蘇軾游,以詩見賞于王安石。元豐八年(1085年)進(jìn)士。元祐初,因蘇軾薦,任太學(xué)博士,遷秘書省正字兼國史院編修官。紹圣元年(1094年),坐元祐黨籍,出通判杭州。又被劾以“影附蘇軾,增損《實(shí)錄》”,貶監(jiān)處州酒稅。繼迭遭貶謫,編管雷州。元符三年(1100年),復(fù)命為宣德郎,同年于藤州去世,享年五十二歲。
秦觀與黃庭堅(jiān)、晁補(bǔ)之、張耒合稱“蘇門四學(xué)士”,為北宋婉約派重要作家。其詩清新婉麗,因《滿庭芳·山抹微云》詞贏得“山抹微云君”的雅號。他畢生追隨蘇氏兄弟,詞風(fēng)獨(dú)創(chuàng)一格,以秀麗含蓄取勝,情調(diào)略顯柔弱與凄涼。著作有《淮海詞》三卷100多首,宋詩十四卷430多首,散文三十卷共250多篇。著有《淮海集》《勸善錄》《逆旅集》等。
作者詩詞影響:
秦觀詞歷來被看作是“詞家正宗”“詞家正音”“詞壇領(lǐng)袖”。秦觀詞藝術(shù)風(fēng)格的形成既與秦觀獨(dú)特的個(gè)性特征和坎坷的仕宦經(jīng)歷有關(guān),也是其借鑒與學(xué)習(xí)前人和同時(shí)代優(yōu)秀作家的結(jié)果。
秦觀的個(gè)性特征是非常鮮明和獨(dú)特的,早年胸中的一股英豪之氣雖在其詩、文和詞作中屢有體現(xiàn),然純真多情、銳感柔弱仍是其性格因素中的主導(dǎo)方面。多年坎坷的應(yīng)舉之途以及從政后復(fù)雜殘酷的黨爭背景都是促成其詞風(fēng)形成的重要外部因素。在藝術(shù)淵源方面,秦觀顯然是一位善于借鑒前人的作家!痘春T~》中是很容易找到花間詞和南唐詞的痕跡的。
宋朝作家中,柳永與蘇軾應(yīng)該說是對秦觀影響最大的兩位了。對于柳永的詞風(fēng),盡管秦觀有著某種抑或主動(dòng)抑或被動(dòng)的抵觸,但是,秦詞學(xué)柳是毋庸諱言的。對于當(dāng)時(shí)執(zhí)文壇牛耳的蘇軾,秦觀雖與其在性格特征、創(chuàng)作理念上存在著較大差異,但作為蘇門的重要作家,蘇軾的一些堪稱革命性的詞學(xué)理念無疑對秦觀產(chǎn)生了不可忽視的影響。對于秦觀詞的分期,以紹圣元年秦觀身陷黨爭之禍被貶處州為界,可將秦觀詞分為前后兩期。
【《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋】相關(guān)文章:
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》賞析08-04
《上小樓·隱居》原文、譯文、注釋及其鑒賞04-02
《撥不斷·嘆寒儒》鑒賞及譯文注釋03-29
《浣溪沙·堤上游人逐畫船》譯文注釋及鑒賞05-06
《師說》譯文及注釋11-25
《清明》譯文與注釋04-04
《登樓》注釋、譯文02-21
《近試上張水部》譯文及注釋鑒賞示例03-26
氐州第一波落寒汀賞析及譯文注釋03-31
愛蓮說原文及譯文注釋07-19