《鐘陵禁煙寄從弟》詩(shī)句賞析
鐘陵禁煙寄從弟
李中
落絮飛花日又西,踏青無(wú)侶草萋萋。
交親書(shū)斷竟不到,忍聽(tīng)黃昏杜宇啼。
注:
、俳麩煟褐负彻(jié),這一天,家家禁止煙火,進(jìn)行祭祖、踏青等活動(dòng)。
翻譯:
在鐘陵禁煙時(shí)寫(xiě)給堂弟(族弟)
(柳)落絮紛飛如花般的飄落,日頭又已西偏,
獨(dú)自外出踏青,只有草長(zhǎng)得密密稠稠。
寄給(近親、好朋友)親戚朋友們的書(shū)信竟也音信全無(wú),
我又怎么敢在黃昏的時(shí)候聽(tīng)那杜絕的啼鳴呢。
賞析:
落絮飛花日又西:柳絮和落花四處飄散,一副蕭索的景象。夕陽(yáng)西下,讓人覺(jué)得無(wú)限惆悵。通過(guò)對(duì)落絮、飛花、夕陽(yáng)這些景物的.描寫(xiě),寫(xiě)出了作者內(nèi)心的愁苦和對(duì)親人無(wú)限的思念之情。
詩(shī)中表達(dá)了作者對(duì)親人無(wú)限的思念。
古人多用杜鵑啼鳴表示思鄉(xiāng),黃昏時(shí)分,杜鵑哀啼,引發(fā)詩(shī)人思?xì)w之情怎忍聽(tīng)呢?“忍聽(tīng)”其實(shí)是“不忍聽(tīng)”表現(xiàn)了作者思念親人、思念家鄉(xiāng)的愁苦。
【《鐘陵禁煙寄從弟》詩(shī)句賞析】相關(guān)文章:
羅隱贈(zèng)妓云英 / 嘲鐘陵妓云英原文及賞析08-29
陶淵明《悲從弟仲德》鑒賞及譯文01-10
《贈(zèng)從弟司庫(kù)員外絿》譯文及鑒賞01-18
江行寄遠(yuǎn)唐詩(shī)賞析08-29
《寄別李儋》唐詩(shī)賞析05-22
《途中寄李二》唐詩(shī)賞析03-08
春夜宴從弟桃花園序 / 春夜宴桃李園序原文、注釋及賞析10-19