日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《古柏行》的原文和賞析

        時(shí)間:2023-04-19 09:11:30 偲穎 古詩三百首 我要投稿

        《古柏行》的原文和賞析

          在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對(duì)應(yīng)。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?以下是小編收集整理的《古柏行》的原文和賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

          原文:

          《古柏行》

          作者:杜甫

          孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。

          霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。

          君臣已與時(shí)際會(huì),樹木猶為人愛惜。

          云來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。

          憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。

          崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶牖空。

          落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。

          扶持自是神明力,正直原因造化功。

          大廈如傾要梁棟,萬年回首丘山重。

          不露文章世已驚,未辭剪伐誰能送。

          苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳。

          志士幽人草怨嗟,古來材大難為用。

          賞析:

          此詩是比興體。詩人借贊久經(jīng)風(fēng)霜、挺立寒空之古柏,以稱雄才大略、耿耿忠心 的孔明。句句詠古柏,聲聲頌武侯。寫古柏古老,借以興起君臣際會(huì),以老柏孤高, 喻武侯忠貞。詩的前六句為第一段,以古柏興起,贊其高大,君臣際會(huì)。“云來”十句為第二 段,由夔州古柏,想到成都先主廟的古柏,其中“落落”兩句,既寫樹,又寫人,樹 人相融!按髲B”八句為第三段,因物及人,大發(fā)感想。最后一句語意雙關(guān),抒發(fā)詩 人宏圖不展的怨憤和大材不為用之感慨。

          這首詩借古柏以自詠懷抱,正意全在未一段,此詩對(duì)偶句特多,凡押三韻,每韻八句,自成段落,格式與《洗兵馬》極相似。

          全詩比興為體,一貫到底;詠物興懷,渾然一體。句句寫柏,句句喻人。言在柏,而意在人。前八聯(lián)十六句通過對(duì)古柏的贊譽(yù),表現(xiàn)了詩人對(duì)諸葛亮的崇敬之情,抒發(fā)了自己愿意像諸葛武侯一樣報(bào)效朝廷的理想。在這里,句句寫古柏,句句喻諸葛,句句又隱含著詩人自己。古柏的高大堅(jiān)強(qiáng),雄勁飛動(dòng),古樸厚重,正是詩人敬仰的武侯的品格,也是詩人對(duì)自己才華的心肯。

          在杜甫看來,諸葛武侯之所以能夠充分地施展自己的才華,建立不朽功業(yè),是因?yàn)榫枷嘀、相?jì)!熬家雅c時(shí)際會(huì),樹木猶為人愛惜!薄皯涀蚵防@錦亭東,先主武侯同閟宮!边@看似寫景、敘事,實(shí)在抒情,是在背后抒發(fā)自己不能為當(dāng)時(shí)朝廷理解重用,滿腹的學(xué)問不能發(fā)揮,難以報(bào)效朝廷的感嘆。

          如果說前八聯(lián)還只是在贊賞武侯的同時(shí)暗含著詩人對(duì)自己境遇的悲哀和感嘆,那么后四聯(lián)八句則在曲盡體物之妙的基礎(chǔ)上直抒胸臆,將古柏與自己緊緊連在一起,句句寫古柏,又句句寫自己,淋漓盡致地抒發(fā)了詩人材大難用的憤慨。以大廈將傾暗喻國家的危機(jī),正是需要人才的時(shí)候。然而大木重于丘山,萬牛都因不能拉動(dòng)而回首去看,暗指國家危亡之際賢能卻得不到任用,這與武侯和劉備的君臣際會(huì)正是天壤之別。

          作品譯文:

          孔明廟前有一株古老的柏樹,枝干色如青銅根柢固如盤石。

          樹皮潔白潤滑樹干有四十圍,青黑色朝天聳立足有二千尺。

          劉備孔明君臣遇合與時(shí)既往,至今樹木猶在仍被人們愛惜。

          柏樹高聳云霧飄來氣接巫峽,月出寒光高照寒氣直通岷山。

          想昔日小路環(huán)繞我的草堂東,先生廟與武侯祠在一個(gè)閟宮。

          柏樹枝干崔嵬郊原增生古致,廟宇深邃漆繪連綿門窗寬空。

          古柏獨(dú)立高聳雖然盤踞得地,但是位高孤傲必定多招烈風(fēng)。

          它得到扶持自然是神明偉力,它正直偉岸原于造物者之功。

          大廈如若傾倒要有梁棟支撐,古柏重如丘山萬年也難拉動(dòng)。

          它不露花紋彩理使世人震驚,它不辭砍伐又有誰能夠采送?

          它雖有苦心也難免螻蟻侵蝕,樹葉芳香曾經(jīng)招來往宿鸞鳳。

          天下志士幽人請(qǐng)你不要怨嘆,自古以來大材一貫難得重用。

          注釋:

          1、孔明廟,即武侯廟,諸葛亮字孔明。杜甫在夔州還寫有《諸葛廟》《武侯廟》詩。

          2、柯,樹枝。青銅,形容顏色蒼老。如石,形容扎根堅(jiān)牢。

          3、霜皮溜雨,指樹干色白光滑。圍,一人合抱為一圍。四十圍,極言柏粗。

          4、黛色,青黑色,形容柏葉蔥郁之狀。參天,高聳云霄。二千尺,極言柏高。

          5、君臣,指劉備與諸葛亮。際會(huì),遇合。二句謂孔明君臣因時(shí)遇合,功德在民,人民思其人猶愛其樹,不加剪伐,故古柏長得高大。

          6、巫峽,長江三峽之一,在夔州東。雪山,又稱雪嶺、西山,在夔州西。二句仍寫古柏之高大。

          7、二句憶成都武侯祠。錦亭,指杜甫在成都所居草堂,因緊靠錦江,中有臺(tái)亭,故稱錦亭。先主,指劉備。武侯,諸葛亮封武鄉(xiāng)侯。閟(bì)宮,祠廟。因成都武侯祠原附在先主廟中,故曰“同閟宮”。而武侯祠在草堂東,杜甫常去拜謁,所謂“丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森”,故曰“路繞錦亭東”。

          8、崔嵬,高峻貌。

          9、窈窕(yǎo、tiǎo),深邃貌。丹青,指廟內(nèi)壁畫。牖(yǒu),窗戶。戶牖空,謂寂靜無人。

          10、落落,卓立不群貌。得地,占得地勢之利。

          11、冥冥,高遠(yuǎn)貌。孤高,獨(dú)立高空。烈風(fēng),大風(fēng)。

          12、謂古柏不為烈風(fēng)所摧折,似有神靈呵護(hù)。

          13、謂古柏正直,原本自然。正直,直立挺拔。原因,原是因?yàn)。造化功,自然化育之力?/p>

          14、大廈如傾,王通《中說·事君篇》:“大廈將顛,非一木所支也!币枰。

          15、謂古柏重如丘山,萬頭牛也拖不動(dòng),故徒然回首望之。

          16、文章,文采。二句謂古柏不以文采炫世,卻為世所敬重;不避砍伐愿作棟梁,而無人能為采運(yùn)。

          17、苦心,柏心味苦。容螻蟻,為螻蟻所蛀蝕。

          18、香葉,柏葉有香氣。宿鸞鳳,為鸞鳳一類高貴的鳥所棲宿。

          19、幽人,隱士。二句點(diǎn)明題意,謂材大難為用乃自古如此,志士幽人不必為此嘆息。明說莫怨嗟,實(shí)則大悲憤。

        【《古柏行》的原文和賞析】相關(guān)文章:

        杜甫《古柏行》的原文和賞析11-30

        《古柏行》的原文和練習(xí)題08-10

        《古柏行》原文及其翻譯-杜甫的詩08-10

        猛虎行原文及賞析10-16

        杜甫古柏行古詩鑒賞03-30

        述行賦原文及賞析02-26

        《述行賦》原文及賞析03-20

        《述行賦》原文賞析03-13

        《山行》古詩原文賞析08-14