日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《將進(jìn)酒》原文與翻譯古詩(shī)

        時(shí)間:2024-06-07 21:01:04 澤彪 古詩(shī)三百首 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《將進(jìn)酒》原文與翻譯古詩(shī)

          在生活、工作和學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)按內(nèi)容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。古詩(shī)的類型多樣,你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的《將進(jìn)酒》原文與翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

        《將進(jìn)酒》原文與翻譯古詩(shī)

          【原文】 

          《將進(jìn)酒》

          朝代:唐代

          作者:李白

          君不見(jiàn),黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。

          君不見(jiàn),高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

          人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。

          天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。

          烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。

          岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

          與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽(tīng)。

          鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。

          古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

          陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。

          主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。

          五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁。

          【譯文】

          你難道看不見(jiàn)那黃河之水從天上奔騰而來(lái),波濤翻滾直奔東海,從不再往回流。

          你難道看不見(jiàn)那年邁的父母,對(duì)著明鏡悲嘆自己的白發(fā),早晨還是滿頭的黑發(fā),怎么才到傍晚就變成了雪白一片。

          (所以)人生得意之時(shí)就應(yīng)當(dāng)縱情歡樂(lè),不要讓這金杯無(wú)酒空對(duì)明月。

          每個(gè)人的出生都一定有自己的價(jià)值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來(lái)。

          我們烹羊宰牛姑且作樂(lè),(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!

          岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下來(lái)。

          讓我來(lái)為你們高歌一曲,請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽(tīng):

          整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢(mèng)死而不愿清醒。

          自古以來(lái)圣賢無(wú)不是冷落寂寞的,只有那會(huì)喝酒的人才能夠留傳美名。

          陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂(lè)觀的事跡你可知道,斗酒萬(wàn)千也豪飲,讓賓主盡情歡樂(lè)。

          主人呀,你為何說(shuō)錢不多?只管買酒來(lái)讓我們一起痛飲。

          那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來(lái),都讓他拿去換美酒來(lái)吧,讓我們一起來(lái)消除這無(wú)窮無(wú)盡的萬(wàn)古長(zhǎng)愁!

          【注釋】

         、艑⑦M(jìn)酒:屬樂(lè)府舊題。將(qiāng):請(qǐng)。

         、凭灰(jiàn):樂(lè)府中常用的一種夸語(yǔ)。天上來(lái):黃河發(fā)源于青海,因那里地勢(shì)極高,故稱。

          ⑶高堂:高大的廳堂。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上的明鏡中看到了自己的白發(fā)而悲傷。

         、鹊靡猓哼m意高興的時(shí)候。

         、蓵(huì)須:正應(yīng)當(dāng)。

          ⑹岑夫子:岑勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

         、吮#阂蛔鳌熬!薄

         、膛c君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

          ⑼傾耳聽(tīng):一作“側(cè)耳聽(tīng)”。

         、午姽模焊毁F人家宴會(huì)中奏樂(lè)使用的樂(lè)器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。

         、喜粡(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。

         、嘘愅酰褐戈愃纪醪苤病F綐(lè):觀名。在洛陽(yáng)西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂(lè)場(chǎng)所。恣季深業(yè)書法《將進(jìn)酒》季深業(yè)書法《將進(jìn)酒》:縱情任意。謔(xuè):戲。

         、蜒陨馘X:一作“言錢少”。

         、覐巾殻焊纱,只管。沽:買。

         、游寤R:指名貴的馬。一說(shuō)毛色作五花紋,一說(shuō)頸上長(zhǎng)毛修剪成五瓣。

         、誀枺耗恪dN:同“消”。

          ⒄也有說(shuō)法作“但愿長(zhǎng)醉不愿醒”。

          【創(chuàng)作背景】

          關(guān)于這首詩(shī)的寫作時(shí)間,說(shuō)法不一。管士光《李白詩(shī)集新注》認(rèn)為此詩(shī)當(dāng)作于唐玄宗開(kāi)元二十二年(734年)秋,當(dāng)時(shí)李白應(yīng)邀至嵩山元丹丘隱居之處,岑勛當(dāng)時(shí)也在那里,三人置酒高會(huì),席間李白寫了此詩(shī)。郁賢皓《李白集》認(rèn)為此詩(shī)約作于開(kāi)元二十四年(736年)前后。黃錫珪《李太白編年詩(shī)集目錄》系此詩(shī)于天寶十一載(752年)。一般認(rèn)為這是李白天寶年間離京后,漫游梁、宋,與友人岑勛、元丹丘相會(huì)時(shí)所作。

          唐玄宗天寶初年,李白由道士吳筠推薦,由唐玄宗招進(jìn)京,命李白為供奉翰林。不久,因權(quán)貴的讒毀,于天寶三載(744年),李白被排擠出京,唐玄宗賜金放還。此后,李白在江淮一帶盤桓,思想極度煩悶,又重新踏上了云游祖國(guó)山河的漫漫旅途。李白作此詩(shī)時(shí)距李白被唐玄宗“賜金放還”已有八年之久。這一時(shí)期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應(yīng)邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽(yáng)山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌。詩(shī)人在政治上被排擠,受打擊,理想不能實(shí)現(xiàn),常常借飲酒來(lái)發(fā)泄胸中的郁積。人生快事莫若置酒會(huì)友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是滿腔不合時(shí)宜借酒興詩(shī)情,以抒發(fā)滿腔不平之氣。

          【作品鑒賞】

          《將進(jìn)酒》本是樂(lè)府舊題,大抵以“飲酒放歌”為意,李白運(yùn)用這個(gè)舊題,表面上是任達(dá)放縱,而全詩(shī)以“抱用世之才而不遇合”(蕭士赟《分類補(bǔ)注李太白集》)為詩(shī)脈,整篇淋漓酣暢地抒發(fā)酒興詩(shī)情,實(shí)際上還是表達(dá)自己的懷才不遇的悲憤,真實(shí)地熔鑄了詩(shī)人的性格情感和藝術(shù)個(gè)性。詩(shī)中形象地表現(xiàn)了詩(shī)人桀驁不馴的性格:一方面對(duì)自己充滿自信,孤高自傲;一方面在政治前途出現(xiàn)波折后,又流露出縱情享樂(lè)之情。詩(shī)人在這首詩(shī)里演繹莊子的樂(lè)生哲學(xué),表示對(duì)富貴、圣賢的藐視。他借題發(fā)揮,借酒澆愁,抒發(fā)自己的憤激情緒。表是在感嘆人生易老,里則在感嘆懷才不遇。全詩(shī)氣勢(shì)豪邁,感情奔放,語(yǔ)言流暢,具有很強(qiáng)的感染力。

        【《將進(jìn)酒》原文與翻譯古詩(shī)】相關(guān)文章:

        《將進(jìn)酒》古詩(shī)原文與翻譯09-15

        李白《將進(jìn)酒》原文及翻譯01-27

        李白《將進(jìn)酒》原文與翻譯08-01

        李白唐詩(shī)《將進(jìn)酒》原文與翻譯05-08

        李白《將進(jìn)酒》的原文與翻譯賞析01-21

        李白《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析11-24

        [推薦]李白《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析01-23

        (精)李白《將進(jìn)酒》的原文與翻譯賞析03-20

        草古詩(shī)原文及翻譯07-20