古詩(shī)清明的原文及注釋賞析
每逢清明節(jié)都會(huì)策馬奔騰祭祖上墳。文人墨客也隨意揮灑著筆尖,將清明一草一木、一花一世界,描繪得淋淋盡致。小編今天為大家?guī)?lái)古詩(shī)清明的原文及注釋賞析,一起來(lái)看看吧!
[原文]
《清明》杜牧
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村。
[注釋]
1、斷魂:形容凄迷哀傷的心情。
2、借問(wèn):請(qǐng)問(wèn)。
3、遙指:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地指著。
[簡(jiǎn)析]
這首詩(shī)描寫清明時(shí)節(jié)的天氣特征,抒發(fā)了孤身行路之人的情緒和希望。
清明時(shí)節(jié),天氣多變,有時(shí)春光明媚,花紅柳綠,有時(shí)卻細(xì)雨紛紛,綿綿不絕。首句“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”寫出了“潑火雨”的特征(清明前兩天是寒日節(jié),舊俗要禁火三天,這時(shí)候下雨稱為“潑火雨”)。次句“路上行人欲斷魂”寫行路人的心境!皵嗷辍,指內(nèi)心十分凄迷哀傷而并不外露的感情。這位行人為何“欲斷魂”呢?因?yàn)榍迕髟谖覈?guó)古代是個(gè)大節(jié)日,照例該家人團(tuán)聚,一起上墳祭掃,或踏青游春,F(xiàn)在這位行人孤身一人,在陌生的地方趕路,心里的滋味已不好受,偏偏又淋了雨,衣衫全被打濕,心境就更加凄迷紛亂了。
如何排遣愁緒呢?行人自然想:最好在附近找個(gè)酒家,一來(lái)歇歇腳,避避雨;二來(lái)飲點(diǎn)酒,解解寒;更主要的可借酒驅(qū)散心中的愁緒。于是他問(wèn)路了:“借問(wèn)酒家何處有?”問(wèn)誰(shuí),沒(méi)有點(diǎn)明。末句“牧童遙指杏花村”中的`“牧童”二字,既是本句的主語(yǔ),又補(bǔ)充說(shuō)明上句問(wèn)的對(duì)象。牧童的回答以行動(dòng)代替語(yǔ)言,行人順著他手指的方向望去,只見(jiàn)在一片紅杏盛開(kāi)的樹(shù)梢,隱隱約約露出了一個(gè)酒望子(古代酒店的標(biāo)幟)。詩(shī)到這里戛然而止,至于行人如何聞?dòng)嵍,興奮地趕上前去,找到酒店飲上幾杯,獲得了避雨、解寒、消愁的滿足等等,都留待讀者去想象。
由于這首詩(shī)的廣泛流傳,“杏花村”三字在后世便成了酒家的雅號(hào)。
[創(chuàng)作背景]
此詩(shī)最早見(jiàn)于宋人謝枋得編《千家詩(shī)》,杜牧的《樊川文集》(杜牧外甥延翰編,北宋人續(xù)編)、清人馮集梧《樊川詩(shī)集注》(版本依據(jù)為《樊川文集》)及《全唐詩(shī)》均未收錄。謝枋得為南宋人,然從《草堂詩(shī)余》前集卷上所載宋祁《錦纏道》詞“問(wèn)牧童遙指孤村,道杏花深處,那里人家有”數(shù)句可知,此詩(shī)在北宋已流傳人口。尤以首句“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”一句流傳最廣,江南一帶可謂家喻戶曉。此詩(shī)當(dāng)作于唐武宗會(huì)昌六年(846),時(shí)杜牧為池州刺史。關(guān)于杏花村到底在何處,歷來(lái)也有很多不同的說(shuō)法,或說(shuō)在山西汾陽(yáng),或說(shuō)在湖北黃州,或說(shuō)在江蘇南京(金陵),亦有以為詩(shī)人虛擬者。然而,諸說(shuō)之中,以池州說(shuō)最為可信。池州貴池西郊,有杏花村。據(jù)方志記載,唐會(huì)昌間,有黃公名廣潤(rùn)者,在此釀酒出售。店內(nèi)有井,水似甘泉,人稱“黃公廣潤(rùn)玉泉”。而杜牧?xí)觊g,恰有出守池州的經(jīng)歷,借本地風(fēng)光,組織成詩(shī),為水到渠成之事!督贤ㄖ尽份d:杜牧任池州刺史時(shí),曾經(jīng)過(guò)金陵杏花村飲酒,詩(shī)中杏花村指此。
[作者簡(jiǎn)介]
杜牧(803—853),唐代詩(shī)人。字牧之,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。太和二年(828年)進(jìn)士,曾為江西觀察使、宣歙觀察使沈傳師和淮南節(jié)度使牛僧孺的幕僚,歷任監(jiān)察御史,黃州、池州、睦州刺史,后入為司勛員外郎,官終中書(shū)舍人。以濟(jì)世之才自負(fù)。詩(shī)文中多指陳時(shí)政之作。寫景抒情的小詩(shī),多清麗生動(dòng)。人謂之小杜,和李商隱合稱“小李杜”,以別于李白與杜甫。有《樊川文集》二十卷傳世。
【古詩(shī)清明的原文及注釋賞析】相關(guān)文章:
《古詩(shī)十九首》原文注釋及賞析07-21
《鴛鴦》古詩(shī)原文及注釋10-12
古詩(shī)原文及賞析10-25
古詩(shī)原文及賞析08-17
《山茱萸》古詩(shī)原文及注釋10-15
《蠻子歌》古詩(shī)原文及注釋10-12
柳原文、譯文、注釋及賞析08-18
效古詩(shī)原文及賞析07-16
古詩(shī)《詠柳》原文及賞析02-23