李白《流夜郎題葵葉》古詩(shī)原文解析
古詩(shī)《流夜郎題葵葉》
年代:唐
作者:李白
慚君能衛(wèi)足,嘆我遠(yuǎn)移根。白日如分照,還歸守故園。
作品賞析
【韻譯】:
對(duì)著葵花葉,我真的很慚愧,你是植物尚且可以保衛(wèi)你的立足地,我如今卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)地貶謫到了天涯。
如果太陽(yáng)還有人性,就分照點(diǎn)陽(yáng)光給我,讓我回到故鄉(xiāng)去。
古詩(shī)《送竇司馬貶宜春》
年代:唐
作者:李白
天馬白銀鞍,親承明主歡。斗雞金宮里,射雁碧云端。
堂上羅中貴,歌鐘清夜闌。何言謫南國(guó),拂劍坐長(zhǎng)嘆。
趙璧為誰(shuí)點(diǎn),隋珠枉被彈。圣朝多雨露,莫厭此行難。
作品賞析
【韻譯】:
你也曾經(jīng)騎過(guò)白銀鞍的天馬,親身承蒙皇上的恩情。
你也曾經(jīng)在金宮里斗雞,射下高飛在碧云端的大雁。
你是王侯堂上的貴客,聽歌看舞直到夜闌天明。
怎么突然就貶謫南國(guó)的宜春了?難怪你拂劍長(zhǎng)嘆,坐立不安。
你這塊寶貴的'趙璧被哪個(gè)蒼蠅所點(diǎn)污?你這個(gè)珍貴的隨候明珠怎么被冤枉,被彈到偏僻的地方?
沒關(guān)系,圣朝多雨露,皇上一定會(huì)恩赦你,打起精神,別怕此行艱難。
【李白《流夜郎題葵葉》古詩(shī)原文解析】相關(guān)文章:
李白《金陵其三》古詩(shī)原文解析03-02
阮郎歸初夏古詩(shī)原文及賞析05-08
古詩(shī)楓橋夜泊的解析02-08
古詩(shī)楓橋夜泊解析02-22
楓橋夜泊古詩(shī)解析02-22