日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        長歌行古詩譯文

        時間:2021-03-31 09:42:33 古詩大全 我要投稿

        長歌行古詩譯文

          《長歌行》是唐代大詩人李白的作品。這是作者借樂府古題而創(chuàng)作的一首五言古詩,表達(dá)的是作者期望盡早建功立業(yè)、功垂千古、名留史冊的強(qiáng)烈用世之心。下面是關(guān)于長歌行古詩譯文的內(nèi)容,歡迎閱讀!

        長歌行古詩譯文

          長歌行

          唐代:李白

          桃李待日開,榮華照當(dāng)年。

          東風(fēng)動百物,草木盡欲言。

          枯枝無丑葉,涸水吐清泉。

          大力運(yùn)天地,羲和無停鞭。

          功名不早著,竹帛將何宣。

          桃李務(wù)青春,誰能貰白日。

          富貴與神仙,蹉跎成兩失。

          金石猶銷鑠,風(fēng)霜無久質(zhì)。

          畏落日月后,強(qiáng)歡歌與酒。

          秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。

          譯文

          一個人活在世上,就算沒法做個安期生那樣的仙人,喝醉了,在東海里騎著鯨魚玩耍游蕩;

          也該做個李西平那樣的名將,帶兵殺敵,收復(fù)淪陷的國土與首都長安。

          可憐我,什么功名也沒建立,年齡卻已老大,白發(fā)蕭騷;

          傍晚躺在這成都的古廟,眼見著落日的余暉,裝點(diǎn)這僧房的.紗窗。

          哎,難道我這個馳騁沙場的殺敵能手,就成了這么個做做詩的無用之輩,像寒蟬那樣?

          酒興來時我把橋邊酒家的酒都買光;長長的酒瓶,把大車全都堆滿。

          喚來了樂隊(duì)奏起悲壯的音樂助興,喝起來猶如黃河水傾倒在鉅野中一樣。

          我平時滴酒不沾,這番豪邁氣概,頓時令許多人驚訝感嘆。

          國仇還沒報,壯士已衰老;匣中寶劍耐不了寂寞,半夜里發(fā)出陣陣吟嘯。

          什么時候在三更大雪中收復(fù)了飛狐城,凱旋歸來,與將士宴會歡笑!

          注釋

          長歌行:漢樂府曲調(diào)名。

          安期生:傳說是秦始皇時的仙人。

          猶當(dāng):應(yīng)當(dāng)。表愿望。

          李西平:唐朝名將李晟(成)因平定叛亂有功,封為西平王。

          梟(xiāo):殺。

          舊京:指唐朝京城長安。唐德宗興元元年(公元784年)六月,李晟從叛將朱泚手中收復(fù)長安城。

          種種:頭發(fā)短的樣子。

          來無情:無情地生長。

          成都:今在四川省成都市。陸游時在成都,寄寓在多福院。

          豈其:難道。表反詰。

          寒螿(jiāng):寒蟬。似蟬,體較小。

          市橋:橋名,在成都石牛門。

          磊落:酒瓶堆疊的樣子。

          哀絲豪竹:指悲壯的音樂。絲:弦樂器;竹:管樂器。

          劇飲:放量喝酒。

          鉅野:古代大澤名。舊址在今山東鉅野縣附近,臨近黃河。

          頓:立刻。

          匣:劍鞘。

          寶劍夜有聲:這是表示壯志難酬的不平之鳴。

          何當(dāng):哪時能夠。

          凱旋:勝利歸來。

          飛狐城:在今河北省淶源縣。當(dāng)時被金人侵占。

        【長歌行古詩譯文】相關(guān)文章:

        古詩長歌行譯文03-17

        長歌行古詩簡便譯文03-02

        長歌行的古詩譯文及賞析推薦02-01

        長歌行 古詩原文是?03-16

        古詩長歌行全文02-01

        長歌行古詩的鑒賞02-01

        賞析《長歌行》古詩07-25

        長歌行古詩全集04-25

        古詩長歌行的解釋08-01