日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《天凈沙·秋思》原文及譯文閱讀

        時間:2021-11-01 16:05:13 古詩大全 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《天凈沙·秋思》原文及譯文閱讀

          元代:馬致遠(yuǎn)

        《天凈沙·秋思》原文及譯文閱讀

          枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。

          夕陽西下,斷腸人在天涯。

          譯文

          天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

          小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

          古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

          夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

          凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。

          注釋

          ⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉;瑁喊。

          ⑵人家:農(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

         、枪诺溃阂呀(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

          ⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

         、商煅模哼h(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

          創(chuàng)作背景

          馬致遠(yuǎn)年輕時熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者實行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過著漂泊無定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫下了這首《天凈沙·秋思》。

        【《天凈沙·秋思》原文及譯文閱讀】相關(guān)文章:

        天凈沙秋思譯文及賞析03-30

        天凈沙秋思原文08-16

        《天凈沙·秋思》原文08-20

        天凈沙·秋思原文03-15

        《天凈沙秋思》原文04-22

        天凈沙秋思譯文是什么?02-25

        《天凈沙·秋思》譯文和賞析03-01

        天凈沙秋思原文賞析10-09

        《天凈沙·秋思》原文及翻譯03-08