日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        古詩云鬟煙鬢與誰期翻譯賞析

        時(shí)間:2024-10-10 19:20:44 思穎 古詩大全 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        古詩云鬟煙鬢與誰期翻譯賞析

          無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編精心整理的古詩云鬟煙鬢與誰期翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        古詩云鬟煙鬢與誰期翻譯賞析

          《望夫石》

          宋代:王安石

          云鬟煙鬢與誰期,一去天邊更不歸。

          還似九疑山下女,千秋長望舜裳衣。

          「注釋」

         、磐蚴簜髡f中,“望夫石”甚多。據(jù)載,武昌山北,有望夫石。傳說昔有夫人,夫從役,遠(yuǎn)赴國難。婦攜弱子,餞送此山,立,望夫而死,化為立石。

         、聘汗艜r(shí)候的時(shí)間計(jì)量單位,在這里表達(dá)時(shí)間的長久。

         、蔷乓缮较屡簜髡f中舜帝的妻子娥皇、女英,她們是帝堯的女兒。帝舜南巡,至九疑山,崩,遂葬于此。二女追隨不及,乃投湘水而死。

         、壬岩拢阂律。喻指舜。

          「翻譯」

          望夫石梳得像云煙一樣的頭發(fā)期待誰的歸來?到了像天一樣遙遠(yuǎn)的地方就不回來。好像追隨舜帝因山崩葬在山下的妻子兒女一樣,期待舜帝能穿著衣裳歸還。

          「賞析」

          一、二句寫眼前的望夫石,云鬟煙鬢,語言簡單明了,描寫形象逼真,把云煙比作望夫石頭發(fā)!霸器邿燈W與誰期”中的“與誰”用了反問的語氣,體現(xiàn)出望夫石對丈夫的歸來抱有深深的期待,并引起讀者思考望夫石像所想的內(nèi)容。

          三、四句轉(zhuǎn)寫另外一個(gè)“望夫”的傳說,引用了“二妃望舜,本意在望其生還!钡牡涔省Mㄟ^舜帝妃子期待舜帝歸還來烘托詩人所要表達(dá)出向往國家美好政治的前景。在詩人者看來,舜還是上古圣明之君的一個(gè)代表。望舜實(shí)是向往圣明之治。希望國家未來的政治路途能夠光明,國家能得到更好的發(fā)展。

          全詩沒有國家方面的描繪,卻通過運(yùn)用妻子期待與丈夫相聚的典故,來表達(dá)對未來國家興盛的向往。詩中通過“還”字把“望夫石”和“二妃望舜”的典故相連,借以妻子期待丈夫歸來的故事,共同表達(dá)出詩人對未來美好的生活的期待和向往之情。

          整體賞析

          關(guān)于“望夫石”的傳說,何止一處;以此為題的詩文,何止一篇。詩人取材雖然并無大異,而表達(dá)的意旨卻大異其趣。后人討論這一題材的古典作品時(shí),往往欲一別其高下。詩人各有感興,各有命意,不必強(qiáng)分優(yōu)劣。至于藝術(shù)造詣,也應(yīng)根據(jù)他表情達(dá)意的需要來評價(jià)。這首詩以望夫石和湘女思舜的故事,表達(dá)詩人對美好政治前景的期待之情。

          “云鬟煙鬢與誰期,一去天邊更不歸”,寫眼前的望夫石,云鬟煙鬢,語言簡單明了,描寫形象逼真,把云煙比作望夫石頭發(fā)!芭c誰”用反問的語氣,體現(xiàn)出望夫石對丈夫的歸來抱有深深的期待,并引起讀者思考望夫石像所想的內(nèi)容。

          “還似九疑山下女,千秋長望舜裳衣”,轉(zhuǎn)寫另外一個(gè)“望夫”的傳說,引用了“二妃望舜,本意在望其生還”的典故!斑”字把“望夫石”和“二妃望舜”的典故相連,借妻子期待丈夫歸來的故事,表達(dá)出詩人對未來美好生活的期待和向往之情!扒镩L望”,通過舜帝妃子期待舜帝歸來的夸張描寫,烘托出詩人所要表達(dá)的向往國家美好前景的愿望!八瓷岩隆,在詩人看來,舜是上古圣明之君的一個(gè)代表,望舜則是向往圣明之治,希望國家未來的政治路途能夠光明,國家能得到更好的發(fā)展。

          全詩無一字是關(guān)于國家未來方面的描繪,卻通過運(yùn)用妻子期待與丈夫相聚的典故,來表達(dá)對未來國家興盛的向往。語言直白,用典自然,含義深刻,把生硬的政治詩寫得像愛情詩一樣凄美,增強(qiáng)了詩歌的藝術(shù)感染力。

          創(chuàng)作背景

          此詩作年不詳。詩中所寫“望夫石”,當(dāng)即劉禹錫等人所寫過的和州境內(nèi)的“望夫石”。皇祐五年(1053)六月,王安石“自淮南來視蘇州之積水”,被旨前往蘇州相度水勢。大約王安石在和州渡江而南,經(jīng)采石磯,遂有此作。

        【古詩云鬟煙鬢與誰期翻譯賞析】相關(guān)文章:

        寄朱錫珪·遠(yuǎn)泊與誰同古詩翻譯賞析03-26

        塞下曲古詩翻譯及賞析04-25

        元日古詩賞析及翻譯11-23

        《孤雁》古詩翻譯及賞析01-30

        古詩原文翻譯賞析06-20

        元日古詩賞析及翻譯[經(jīng)典]01-22

        古詩《夜雨》翻譯賞析09-21

        古詩《清明》翻譯與賞析11-11

        《不見》杜甫古詩翻譯賞析07-11

        清明古詩原文翻譯及賞析04-07