日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《不見》杜甫古詩(shī)翻譯賞析

        時(shí)間:2023-07-11 17:06:23 路燕 古詩(shī)大全 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《不見》杜甫古詩(shī)翻譯賞析

          在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編收集整理的《不見》杜甫古詩(shī)翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

        《不見》杜甫古詩(shī)翻譯賞析

          [譯文]

          人們都說李白該殺,我卻認(rèn)為應(yīng)該珍惜他的才能。

          [出典]

          杜甫 《不見》

          不見李生久, 佯狂真可哀。

          世人皆欲殺, 吾意獨(dú)憐才。

          敏捷詩(shī)千首, 飄零酒一杯。

          匡山讀書處, 頭白好歸來。

          注釋:

          李生:指李白。杜甫與李白天寶四載(745)在山東兗州分手后,一直未能見面,至此已有十六年。

          佯狂:故作顛狂。李白常佯狂縱酒,來表示對(duì)污濁世俗的不滿。

          世人皆欲殺:指李白因入永王李璘幕府而獲罪,系獄潯陽(yáng),不久又流放夜郎。有人認(rèn)為他有叛逆之罪,該殺。 憐才:愛才。

          敏捷詩(shī)千首:說李白才思敏捷,創(chuàng)作速度很快。

          飄零酒一杯:指李白一生漂泊,只能以酒消愁。

          匡山:指四川彰明縣(今江油縣)境內(nèi)的大匡山,李白早年曾讀書于此。

          頭白:李白此時(shí)已經(jīng)六十一歲。杜甫這時(shí)在成都,李白如返回匡山,久別的老友就可以相見了,故云歸來。

          譯文:

          多年沒有見到李白了,他那種佯狂縱酒的生活狀態(tài)真是讓人感到悲哀啊。世人都覺得他罪不容誅,我卻憐惜他的曠世才華。他雖然才思敏捷,創(chuàng)作了那么多詩(shī)歌,但是卻一生漂泊,只能以酒澆愁。匡山是你少年時(shí)讀書的地方啊,如今你已兩鬢斑白,還是回到這里來吧。

          賞析:

          這首詩(shī)寫于客居成都的初期,或許杜甫此時(shí)輾轉(zhuǎn)得悉李白已在流放夜郎途中獲釋,遂有感而作。詩(shī)用質(zhì)樸的語(yǔ)言,表現(xiàn)了對(duì)摯友的深情。

          開頭一句,突兀陡起,好象蓄積于內(nèi)心的感情一下子迸發(fā)出來了!安灰姟倍种糜诰涫祝磉_(dá)了渴望見到李白的強(qiáng)烈愿望,又把“久”字放到句末,強(qiáng)調(diào)思念時(shí)間之長(zhǎng)。杜甫和李白自天寶四載(745)在兗州分手,已有整整十五年沒有見面了。

          緊接著第二句,詩(shī)人便流露出對(duì)李白懷才不遇、因而疏狂自放的哀憐和同情。古代一些不滿現(xiàn)實(shí)的人也往往佯狂避世,象春秋時(shí)的接輿。李白即自命“我本楚狂人”(《廬山謠寄盧侍御虛舟》),并常常吟詩(shī)縱酒,笑傲公侯,以狂放不羈的態(tài)度來抒發(fā)欲濟(jì)世而不得的悲憤心情。一個(gè)有著遠(yuǎn)大抱負(fù)的人卻不得不“佯狂”,這實(shí)在是一個(gè)大悲劇!把鹂瘛彪m能蒙蔽世人,然而杜甫卻深深地理解和體諒李白的苦衷。“真可”兩字修飾“哀”,生動(dòng)地傳達(dá)出詩(shī)人無(wú)限嘆惋和同情的心事。

          這種感情在頷聯(lián)中得到進(jìn)一步展現(xiàn)。這兩句用了一個(gè)“反對(duì)”,產(chǎn)生了強(qiáng)烈對(duì)比的藝術(shù)效果!笆廊恕敝附y(tǒng)治集團(tuán)中的人,永王璘一案,李白被牽連,這些人就叫嚷要將“亂臣賊子”李白處以極刑。這里“皆欲殺”和“獨(dú)憐才”,突出表現(xiàn)了杜甫與“世人”態(tài)度的對(duì)立!皯z”承上“哀”而來,“憐才”不僅是指文學(xué)才能,也包含著對(duì)李白政治上蒙冤的同情。杜甫另有《寄李十二白二十韻》一詩(shī),以蘇武、黃公比李白,力言他不是叛臣,又用賈誼、孔子之典來寫他政治抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)的悲劇。而這種悲劇也同樣存在于杜甫的身上,他因疏救房琯而被逐出朝廷,不也是“世人”的不公嗎?“憐才”也是憐己。共同的遭遇使兩位摯友的心更加緊密地連在一起了,這就是杜甫深切哀憐的根本原因。

          頸聯(lián)宕開一筆,兩句詩(shī)是對(duì)李白一生的絕妙概括,勾勒出一個(gè)詩(shī)酒飄零的浪漫詩(shī)人的形象。杜甫想象李白在飄泊中以酒相伴,酒或許能澆其塊壘,慰其憂愁。這一聯(lián)仍然意在寫李白的不幸,更深一層地抒發(fā)了懷念摯友的綿綿情思。

          深情的懷念最后化為熱切的呼喚:“匡山讀書處,頭白好歸來!痹(shī)意承上“飄零”而來,杜甫為李白的命運(yùn)擔(dān)憂,希望他葉落歸根,終老故里,聲聲呼喚表達(dá)了對(duì)老友的深長(zhǎng)情意。“匡山”,指綿州彰明(在今四川北部)之大匡山,李白少時(shí)讀書于此,這時(shí)杜甫客居成都,因而希望李白回歸蜀中正是情理中事。就章法言,開頭慨嘆“不見”,結(jié)尾渴望相見,首尾呼應(yīng),全詩(shī)渾然一體。

          這首詩(shī)在藝術(shù)上的最大特色是直抒胸臆,不假藻飾。律詩(shī)往往借景抒情,或情景結(jié)合,胡應(yīng)麟說:“作詩(shī)不過情景二端。如五言律體,前起后結(jié),中四句,二言景,二言情,此通例也!保ā对(shī)藪》)杜甫往往打破這種傳統(tǒng)寫法,“通篇一字不粘帶景物,而雄峭沈著,句律天然”(同上)。這首詩(shī)就是用的傾訴心曲的寫法,不裝點(diǎn)景物,感情深厚,同樣產(chǎn)生巨大的藝術(shù)感染力。采用這種寫法必然要吸收口語(yǔ)、散文的成分入詩(shī),首先是剝落華藻,語(yǔ)言質(zhì)樸自然,如本詩(shī)語(yǔ)言看似平常,卻寫出了對(duì)友人的一往情深;其次是通過散文化使精工整飭的律體變得靈活多姿,便于傳情達(dá)意,如本詩(shī)用虛字轉(zhuǎn)折詩(shī)意,使對(duì)偶不切等。這種律詩(shī)改變了傳統(tǒng)的妃青儷白、四平八穩(wěn)的老調(diào),增強(qiáng)了律詩(shī)的表現(xiàn)力。

          這是今存杜甫懷念李白的最后一首詩(shī),題下自注:"近無(wú)李白消息"。詩(shī)當(dāng)作于上元二年(761),當(dāng)時(shí)杜甫在成都。詩(shī)中表達(dá)了對(duì)李白的同情、擔(dān)憂和思念,并期待李白結(jié)束飄零生活,回到四川來。但次年,李白就死在安徽當(dāng)涂縣了。詩(shī)中寫李白佯狂傲世、才思敏捷、飄零嗜酒,都頗能表現(xiàn)李白的特點(diǎn)。天寶四載杜甫與李白同游齊魯時(shí)作《贈(zèng)李白》詩(shī)中有"痛飲狂歌"、"飛揚(yáng)跋扈"語(yǔ);又《寄李十二白二十韻》"昔年有狂客,號(hào)爾謫仙人,筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神"可參讀。"吾意獨(dú)憐才",可見杜甫對(duì)李白的偏愛和相知!蹲x杜心解》云:"不見、可哀四字,八句之骨。只五、六著李說,余俱就自心上寫出不見之哀,筆筆凌空。"知音難覓,千古共嗟。故韓文公愈《別知賦》云:“惟知音之難得,斯百一而為收!备χ诎,允為知音,痛其遭際,憐其才具,且形之于詩(shī),此即其一。四十字不加藻飾,不用事典,只是平平道來,以其從肺腑中流出,便成好詩(shī)。即所謂情之所至,詩(shī)亦至焉!懊艚菰(shī)千首,飄零酒一杯”,為太白傳神寫照,其才具遭際亦盡于此聯(lián)中。太白倘能一讀知交此詩(shī),亦足慰平生矣。

          附:李、杜交誼乃詩(shī)史之佳話。今存杜甫專門寄贈(zèng)或懷念李白的詩(shī)有十首:《贈(zèng)李白》前后二首,《與李十二白同尋范十隱居》一首,《冬日有懷李白》一首,《春日憶李白》一首,《夢(mèng)李白》二首,《天末懷李白》一首,《寄李十二白二十韻》一首,《不見》一首。另有五首直接提及李白:《送孔巢父謝病歸游江東兼呈李白》一首,《飲中八仙歌》一首,《蘇端薛復(fù)筵簡(jiǎn)薛華醉歌》一首,《昔游》一首,《遣懷》一首。李白寄贈(zèng)杜甫詩(shī)可信及存疑者共四首《魯郡東石門送杜二甫》、《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御》(疑)、《沙丘城下寄杜甫》、《戲贈(zèng)杜甫》。

          “古人不見今時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人”,古人沒有看到現(xiàn)在的月亮,而現(xiàn)在的月亮曾經(jīng)照過古人。感嘆 人生短暫、日月永恒,時(shí)代變遷、月卻不改。月亮用她的滄桑見證了歷史,詩(shī)人用自己的多情,體會(huì)了月兒,寄托了心思,從她的身上看到了古人。

          《不見》創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)大約作于唐肅宗上元二年(761年),題下自注:“近無(wú)李白消息!笨赡苁抢畎滓蛴劳跏铝鞣乓估杀簧,又得到鄭虔在臺(tái)州的消息后,引起對(duì)李白的思念而寫的。次年即代宗寶應(yīng)元年(762年)李白就去世,所以詩(shī)也應(yīng)是杜甫懷念李白的最后之作。

          《不見》作者介紹

          杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來,詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

        【《不見》杜甫古詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《麗人行》杜甫古詩(shī)翻譯賞析03-18

        杜甫古詩(shī)《登高》的賞析10-21

        杜甫《登高》古詩(shī)賞析03-12

        杜甫古詩(shī)《望岳》賞析11-24

        古詩(shī)原文翻譯賞析01-29

        古詩(shī)《夜雨》翻譯賞析09-21

        柳枝古詩(shī)翻譯賞析09-08

        古詩(shī)《清明》翻譯與賞析11-11

        李白古詩(shī)翻譯及賞析04-08