《送別》古詩(shī)原文和賞析
在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱(chēng)古體詩(shī)或古風(fēng)。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編整理的《送別》古詩(shī)原文和賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《送別》古詩(shī)原文和賞析 1
【詩(shī)句】下馬飲君酒,問(wèn)君何所之。
【出處】唐·王維《送別》。
【譯注】請(qǐng)你下馬喝一杯美酒,我想問(wèn)問(wèn)你要去哪里?
【全詩(shī)】
《送別》
[唐]·王維
下馬飲君酒,問(wèn)君何所之。
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫復(fù)問(wèn),白云無(wú)盡時(shí)。
【賞析】
這首詩(shī)系送別友人之作。從詩(shī)中“君言不得意,歸臥南山陲”句意看,此君當(dāng)是仕途失意而歸隱南山的,因而詩(shī)中除送別外,還含有勸勉寬慰的意思。
“下馬飲君酒,問(wèn)君何所之?”飲君酒即勸君飲酒之意,言友人辭歸,置酒餞行。句前置“下馬”二字,并不一定就是友人下馬相飲,帶有自然隨意的味道。從此可看出其友人灑落曠達(dá)之情懷,如李白詩(shī)所說(shuō)的“人生在世不得意,明朝散發(fā)弄扁舟”這種放達(dá)瀟灑之風(fēng)格。復(fù)言“問(wèn)君何所之”,也并不是不知所之,而是借以引出下文。作者以此發(fā)端,既以交待別事,又更深一層地說(shuō)明仕途失意而于人生仍有無(wú)限的情趣。接下二句“君言不得意,歸臥南山陲”,是友人的回答,與李白之不得意則散發(fā)弄扁舟正相似,反映唐人的一種處世精神。南山即終南山,在今陜西西安南面。唐代有許多名士曾在此隱居,調(diào)適待機(jī),以圖再進(jìn)仕途,所以曾有“終南捷徑”之說(shuō)法。正因?yàn)橛讶舜巳ナ菤w臥南山,所以作者才說(shuō): “但去莫復(fù)問(wèn),白云無(wú)盡時(shí)!边@似是全詩(shī)意旨所歸。本來(lái)有許多勸勉的話(huà),有不少道理要說(shuō),但卻不知從何說(shuō),也無(wú)暇細(xì)說(shuō),于是一語(yǔ)道盡: “白云無(wú)盡時(shí)”。沈德潛嘗謂此句: “白云無(wú)盡,足以自樂(lè),勿言不得意也”(《唐詩(shī)別裁》),以為是勸解之辭。實(shí)際上這一句機(jī)智含蓄,包蘊(yùn)無(wú)限內(nèi)容。一方面是說(shuō):世道萬(wàn)變,功名利碌只如過(guò)眼煙云,何如歸臥南山,看白云悠悠自樂(lè),人生之情味亦無(wú)窮;另一方面,說(shuō)南山白云不盡,似乎還隱含有終南捷徑、仕路前程正未可知的意思。顯然從寬慰友人角度講,這樣看似乎更周到一些。
這首詩(shī)感情自然真摯,語(yǔ)言明朗,不假雕飾,具有一種淳樸深厚之美。尤其末了兩句,高步瀛謂其“妙遠(yuǎn)”(《唐宋詩(shī)舉要》)。這種“妙遠(yuǎn)”除了指詩(shī)中情思無(wú)限外,似乎還含有一種窮盡世理,領(lǐng)悟超妙之意。嵇康詩(shī)中有“手揮五弦,目送歸鴻”(《送秀才入軍》)句,既寫(xiě)情又寄理,一片玄機(jī),只在心解。王維以“白云無(wú)盡時(shí)”作結(jié),此意亦頗同嵇康,不惟以寫(xiě)景來(lái)表情說(shuō)理,更在于從中表現(xiàn)出心靈的體悟,這也就是它含蘊(yùn)無(wú)限,言說(shuō)不盡的關(guān)鍵所在。這種寫(xiě)法是技巧,也是一種純自然的無(wú)技巧。
《送別》古詩(shī)原文和賞析 2
“長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天”出自近代詩(shī)人李叔同的古詩(shī)作品《送別》之中,其古詩(shī)全文如下:
長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天:晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽(yáng)山外山。
天之涯,地之角,知交半零落:一壺煮酒盡余歡,今宵別夢(mèng)寒。
長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天:?jiǎn)柧巳讜r(shí)還,來(lái)時(shí)莫徘徊。
天之涯,地之角,知交半零落:人生難得是歡聚,唯有別離多。
【鑒賞】
李叔同在日本留學(xué)時(shí),日本歌詞作家犬童球溪采用《夢(mèng)見(jiàn)家和母親》的旋律填寫(xiě)了一首名為《旅愁》的歌詞。而李叔同作的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
《送別》不涉教化,意蘊(yùn)悠長(zhǎng),音樂(lè)與文學(xué)的結(jié)合堪稱(chēng)完美。歌詞以長(zhǎng)短句結(jié)構(gòu)寫(xiě)成,語(yǔ)言精練,感情真摯,意境深邃。歌曲為單三部曲式結(jié)構(gòu),每個(gè)樂(lè)段由兩個(gè)樂(lè)句構(gòu)成。第一、三樂(lè)段完全相同,音樂(lè)起伏平緩,描繪了長(zhǎng)亭、古道、夕陽(yáng)、笛聲等晚景,襯托也寂靜冷落的氣氛。 第二樂(lè)段第一樂(lè)句與前形成鮮明對(duì)比,情緒變成激動(dòng),似為深沉的感嘆。第二樂(lè)句略有變化地再現(xiàn)了第一樂(lè)段的第二樂(lè)句,恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了告別友人的離愁情緒。
這些相近甚至重復(fù)的樂(lè)句在歌曲中并未給人以繁瑣、絮叨的印象,反而加強(qiáng)了作品的完整性和統(tǒng)一性,賦予它一種特別的美感!伴L(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽(yáng)山外山”淡淡的笛音吹出了離愁,幽美的歌詞寫(xiě)出了別緒,聽(tīng)來(lái)讓人百感交集。首尾呼應(yīng),詩(shī)人的`感悟:看破紅塵。
《送別》古詩(shī)原文和賞析 3
下馬飲君酒,問(wèn)君何所之?
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫復(fù)問(wèn),白云無(wú)盡時(shí)。
這首詩(shī)寫(xiě)送友人歸隱,看似語(yǔ)句平淡無(wú)奇,細(xì)細(xì)讀來(lái),卻是詞淺情深,含著悠然不盡的意味。
“下馬飲君酒,問(wèn)君何所之?”第一句敘事。“飲”是使動(dòng)用法,“使……飲”的意思。一開(kāi)始就寫(xiě)飲酒餞別,是點(diǎn)題。第二句設(shè)句,問(wèn)君到哪里去。由此引出下面的答話(huà),過(guò)渡到寫(xiě)歸隱。這一質(zhì)樸無(wú)華的問(wèn)語(yǔ),表露了詩(shī)人對(duì)友人關(guān)切愛(ài)護(hù)的深厚情意。送別者的感情起始就滲透在字里行間。
“君言不得意,歸臥南山陲!薄安坏靡狻比,顯然是有深意的。不僅交待友人歸隱的原因,表現(xiàn)他失意不滿(mǎn)的情緒;同時(shí)也從側(cè)面表達(dá)詩(shī)人自己對(duì)現(xiàn)實(shí)憤懣不平的心情。這三字是理解這首詩(shī)題旨的的一把鑰匙。詩(shī)人在得知友人“不得意”的心情后,勸慰道:“但去莫復(fù)問(wèn),白云無(wú)盡時(shí)。”你只管去吧,我不再苦苦尋問(wèn)了。其實(shí)你何必以失意為念呢?那塵世的功名利祿總是有盡頭的,只有山中的白云才沒(méi)有窮盡之時(shí),足以供你娛樂(lè)排遣了。
這兩句表現(xiàn)了詩(shī)人很復(fù)雜的思想感情:既有對(duì)友人的安慰,又有自己對(duì)隱居的欣羨;既有對(duì)人世榮華富貴的否定,又似乎帶有一種無(wú)可奈何的情緒。聯(lián)系前面“不得意”三字看來(lái),在這兩句詩(shī)中,更主要的則是對(duì)朋友的同情之心,并蘊(yùn)含著詩(shī)人自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的憤激之情,這正是此詩(shī)的著意之處和題旨所在。從寫(xiě)法上看,前面四句,寫(xiě)得比較平淡,似乎無(wú)甚意味,至此兩句作結(jié),詩(shī)意頓濃,韻味驟增,含不盡之意見(jiàn)于言外。當(dāng)然,這兩句也不是平空而起的,而是由前面看似乎平淡的四句發(fā)展而來(lái)的,如果沒(méi)有前四句作鋪墊,這兩句結(jié)尾也就不會(huì)給人這樣強(qiáng)的“清音有余”(謝榛語(yǔ))的感覺(jué)。
《送別》古詩(shī)原文和賞析 4
渡荊門(mén)送別——[唐]李白
渡遠(yuǎn)荊門(mén)外,來(lái)從楚國(guó)游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。
仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。
荊門(mén):山名,在湖北省宜都縣西北。戰(zhàn)國(guó)時(shí)屬于楚國(guó)。
渡遠(yuǎn)荊門(mén)外,來(lái)從楚國(guó)游:渡遠(yuǎn),是“遠(yuǎn)渡”的倒寫(xiě)。來(lái)從,是“來(lái)作”之意。這兩句的意思是說(shuō),詩(shī)人乘船遠(yuǎn)渡荊門(mén),是來(lái)楚國(guó)做一次旅游。
楚國(guó):古楚國(guó)之地,泛指今湖北、湖南一帶。
江:長(zhǎng)江。
大荒:廣闊無(wú)際的原野。
月下:月亮下移。
海樓:海市蜃樓。
仍憐故鄉(xiāng)水:仍,頻頻。憐,愛(ài)。故鄉(xiāng)水,指長(zhǎng)江,李白早年住在四川,故有此言。全句的意思是說(shuō),我依然憐愛(ài)這來(lái)自故鄉(xiāng)之水。
自荊門(mén)之外的西蜀沿江東下,來(lái)到楚國(guó)境內(nèi)旅游。在旅途中,沿江兩岸的崇山隨著荒野的出現(xiàn)漸漸消失,奔騰的長(zhǎng)江也就在無(wú)邊的野上浩浩蕩蕩地蔓延開(kāi)去,變得開(kāi)闊、舒緩了。皎潔的明月在空中流轉(zhuǎn),如同凌空飛下的明鏡,云氣蒸騰繚繞,在大江面上變幻莫測(cè),如同海市蜃樓一般。我依然憐愛(ài)這來(lái)自故鄉(xiāng)流水,不遠(yuǎn)萬(wàn)里,送我的遠(yuǎn)行。
李白(701—762年)字太白,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水附近),其先世于隋末流徙中亞,他就誕生在中亞的碎葉(今俄羅斯托克馬克)。五歲時(shí)隨父親遷居綿州的彰明縣(今四川江油縣)清廉鄉(xiāng)。從李白自敘青年時(shí)代的闊綽生活來(lái)看,他的家庭原來(lái)可能是一個(gè)富商。幼年時(shí),他的父親對(duì)他進(jìn)行過(guò)傳統(tǒng)的文化教育,青年時(shí)曾接近過(guò)戴天山的道士和縱橫家趙蕤,也受過(guò)儒家的影響,思想比較復(fù)雜?偟恼f(shuō)來(lái),手縱橫家和道家的思想影響較深。這些思想支配著她的生活,使他沿著一條傳奇式的生活道路,度過(guò)了自己光彩而有坎坷的一生。
李白的詩(shī)歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進(jìn)步理想,抨擊權(quán)貴,藐視禮教,揭露封建社會(huì)的黑暗,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)主義情懷。但也時(shí)時(shí)流露出懷才不遇、人生如夢(mèng)等消極情緒。在藝術(shù)上,他的詩(shī)歌具有豐富的想象力,運(yùn)用大膽的夸張和深入淺出的語(yǔ)言,形成了豪爽的風(fēng)格,是繼屈原之后我國(guó)古代雞雞浪漫主義詩(shī)歌的杰出代表。傳世作品有清王琦注《李太白全集》較為詳盡。
詩(shī)的標(biāo)題是《渡荊門(mén)送別》,但是實(shí)際上并沒(méi)有寫(xiě)詩(shī)人送別什么人,看起來(lái)似乎令人費(fèi)解。但是從作品的最后兩句我們不難看出,這里的“送別”指的是“故鄉(xiāng)水”送別故鄉(xiāng)人,即載舟送別遠(yuǎn)游之詩(shī)人。李白的童年和少年時(shí)代都是在蜀地度過(guò)的,他對(duì)家鄉(xiāng)的山山水早就產(chǎn)生了深厚的感情。他二十五歲時(shí)才開(kāi)始遠(yuǎn)游長(zhǎng)江、黃河中下游各地,這首詩(shī)就是他出蜀遠(yuǎn)游時(shí)寫(xiě)的。在這里,詩(shī)人運(yùn)用了擬人的手法,表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的一山一水、一草一木的深切留戀之情。
“渡遠(yuǎn)荊門(mén)外,來(lái)從楚國(guó)游”這兩句是在說(shuō)詩(shī)人這次遠(yuǎn)離養(yǎng)育自己多年的故鄉(xiāng),乘船渡過(guò)千里之外的荊門(mén),來(lái)到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的楚國(guó)屬地漫游。這兩句詩(shī)沒(méi)有驚人之處,但它是總寫(xiě),起著統(tǒng)領(lǐng)全的作用,是作品的總起。
“山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓”四句是回過(guò)頭來(lái)寫(xiě)的,作品采用了倒敘的寫(xiě)法,寫(xiě)詩(shī)人乘船去楚國(guó)屬地荊門(mén)時(shí)一路上的所見(jiàn)所感。
“山隨平野盡,江入大荒流”兩句寫(xiě)的是詩(shī)人坐在船上延長(zhǎng)江順流東下時(shí)一路上眼前景色的變化。這兩句詩(shī)容量特別大,詩(shī)人乘船從峰巒疊嶂的故鄉(xiāng)蜀地出發(fā),穿過(guò)崇山峻嶺,一直來(lái)到遼闊的湖北平原,隨著船的前行,高山峻嶺逐漸消失了,奔騰咆哮的長(zhǎng)江也漸漸地平靜下來(lái),在無(wú)邊的曠野上蔓延開(kāi)去,平緩東流。這兩句詩(shī)時(shí)間持續(xù)長(zhǎng),立體空間大,在讀者的頭腦中構(gòu)建了一種具有行進(jìn)感的動(dòng)感畫(huà)面。有時(shí)間的變化,也有行進(jìn)過(guò)程中地理位置的變化。
“月下飛天鏡,云生結(jié)海樓”兩句寫(xiě)的是夜空景觀(guān)。詩(shī)人坐在船上,遙看長(zhǎng)空皓月,猶如天上飛旋而下的一團(tuán)明鏡,那升騰飄蕩著的繚繞的云霧,仿佛即刻幻化成了綺麗壯觀(guān)的海市蜃樓。比喻的形象既虛幻,又鮮明,這兩句都是用鮮明的形象作比,描繪太空的迷人景致,表現(xiàn)了詩(shī)人超凡的想象力。
僅僅四句,詩(shī)人從高山寫(xiě)到平川,從地下寫(xiě)到天上,從白晝寫(xiě)到黑夜,跨越了時(shí)間,也跨越了空間,容量大,內(nèi)涵豐富。
最后兩句“仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟”緊扣“送別”的作品主題,與開(kāi)頭兩句寫(xiě)詩(shī)人離蜀遠(yuǎn)游的詩(shī)意遙相呼應(yīng)。前面說(shuō)過(guò),李白自記事起至二十五歲之前,都是在蜀度過(guò)的,他對(duì)故鄉(xiāng)的山山水水有著濃厚的感情,此時(shí)突然別離家鄉(xiāng)到異地遠(yuǎn)游,自然會(huì)產(chǎn)生惜別之情,這可能就是人們常說(shuō)的“離情別緒”吧。這兩句詩(shī)的妙處就在于,明明是詩(shī)人有離鄉(xiāng)惜別的情思,卻反而采用擬人化的手法,說(shuō)“故鄉(xiāng)水”對(duì)自己懷有深情,不辭勞苦,從遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)四川一直送他到荊門(mén)外,即“萬(wàn)里送行舟”,含蓄蘊(yùn)藉,別有一番情趣。
這首詩(shī)在藝術(shù)上曲折含蓄,構(gòu)思巧妙,層次清晰,脈絡(luò)井然,結(jié)構(gòu)波瀾起伏。特別是“山隨平野盡,江入大荒流”兩句,寫(xiě)得大氣,寫(xiě)得出人意料,令人嘆奇。
【《送別》古詩(shī)原文和賞析】相關(guān)文章:
《山中送別》古詩(shī)原文及賞析02-09
《送別》古詩(shī)原文以及賞析04-29
李白古詩(shī)送別原文、翻譯及賞析04-09
《雙黃鵠歌送別》古詩(shī)原文及賞析03-30
李白《渡荊門(mén)送別》古詩(shī)原文賞析03-30
送別古詩(shī)賞析04-04
《送別》古詩(shī)賞析03-30
《紅豆》古詩(shī)原文和賞析01-20
《春曉》古詩(shī)原文和賞析01-22