日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》古詩(shī)原文及賞析

        時(shí)間:2022-08-27 16:02:53 古詩(shī)大全 我要投稿

        《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》古詩(shī)原文及賞析

          在平平淡淡的日常中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)按內(nèi)容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。那些被廣泛運(yùn)用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?以下是小編為大家收集的《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》古詩(shī)原文及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

        《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》古詩(shī)原文及賞析

          原文:

          紅葉晚蕭蕭,長(zhǎng)亭酒一瓢。

          殘?jiān)茪w太華,疏雨過中條。

          樹色隨關(guān)迥,河聲入海遙。

          帝鄉(xiāng)明月到,猶自夢(mèng)漁樵。

          【詩(shī)句】殘?jiān)茪w太華,疏雨過中條。

          【出處】唐·許渾《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》。

          【意思】詩(shī)句寫作者舉目遠(yuǎn)眺,南面是高高挺立 的西岳華山,北面又可見連綿起伏的中條山。殘?jiān)撇湃,疏雨已過,給 人一種晴朗的秋日的清爽之感。

          【全詩(shī)】

          《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》

          [唐].許渾

          紅葉晚蕭蕭,長(zhǎng)亭酒一瓢。

          殘?jiān)茪w太華,疏雨過中條。

          樹色隨山迥,河聲入海遙。

          帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢(mèng)漁樵。

          譯文

          晚風(fēng)中的紅葉蕭蕭落下,長(zhǎng)亭里痛飲下別酒一瓢。

          天上殘?jiān)骑w回太華山上,稀疏的細(xì)雨越過中條嶺。

          蒼莽的樹色隨城關(guān)遠(yuǎn)去,黃河呼嘯流進(jìn)遙遠(yuǎn)海洋。

          明日里就要抵達(dá)都城中,我仍在做那漁人樵夫夢(mèng)。

          【注釋】

          闕:指唐都城長(zhǎng)安。潼關(guān):關(guān)名,在今陜西省潼關(guān)縣境內(nèi)。

          紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。

          長(zhǎng)亭:古時(shí)道路每十里設(shè)長(zhǎng)亭,供行旅停息。

          太華:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內(nèi)。

          過:一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟(jì)縣東南。

          山:一作“關(guān)”。迥:遠(yuǎn)。

          海:一作“塞”。

          帝鄉(xiāng):京都,指長(zhǎng)安。

          夢(mèng):向往。末兩句一作“勞歌此分手,風(fēng)急馬蕭蕭”。

          【賞析】

          此詩(shī)大約成于大中元年(847)入京途中。此次進(jìn)京后,許渾謀得監(jiān)察御史一職,看來此次入京是應(yīng)召而去。許渾此前經(jīng)歷了當(dāng)涂、太平縣令、南海幕僚的挫折,早已厭惡官場(chǎng),但為生活所迫,他又不能失去這份官薪,此次赴京正懷著這種矛盾的心情,而這首詩(shī)也正反映了他在進(jìn)退之間的猶豫徘徊。這種心情的表達(dá),幾乎全是借助于風(fēng)景的描寫,其情景高度融合。前六句寫景,其基調(diào)是自然的.壯麗與心態(tài)的彷徨,這種心態(tài)反映到意象上就是朦朧渺遠(yuǎn)遙隔蕭瑟。很顯然,此詩(shī)雖統(tǒng)攝關(guān)河名山,氣度闊大,且能融情于景,頗有盛唐氣象,但其中的進(jìn)退兩難的猶豫心態(tài),略無盛唐之雄心。然而,此詩(shī)的確是許渾詩(shī)歌美學(xué)風(fēng)格的代表作。詩(shī)人說“氣高詩(shī)易怨,愁極酒難降”,其風(fēng)在于雅正。綜觀全詩(shī),氣不乖張,愁不外露,“蕭蕭”狀紅葉,美中有淡淡的愁;飲酒以瓢而止于一,絕無醉狂之態(tài); 山川渺遠(yuǎn)但闊大,悵惘中透出清新之氣——這一切都準(zhǔn)確地傳達(dá)了詩(shī)人的心曲,體現(xiàn)了詩(shī)人清麗而蘊(yùn)藉的詩(shī)風(fēng)。

          題詩(shī)在赴京的途中,卻又做著漁樵的夢(mèng),寫出詩(shī)人矛盾的心態(tài)。該詩(shī)筆力遒勁,工整自然。

          潼關(guān),在今陜西省潼關(guān)縣境內(nèi),當(dāng)陜西、山西、河南三省要沖,是從洛陽進(jìn)入長(zhǎng)安必經(jīng)的咽喉重鎮(zhèn),形勢(shì)險(xiǎn)要,景色動(dòng)人。歷代詩(shī)人路經(jīng)此地,往往要題詩(shī)紀(jì)勝。直到清末,譚嗣同還寫下他那“河流大野猶嫌束,山入潼關(guān)不解平”的名句?芍谠(shī)人們心目中的位置了。

          許渾從故鄉(xiāng)潤(rùn)州丹陽(今屬江蘇)第一次到長(zhǎng)安去,途經(jīng)潼關(guān),也為其山川形勢(shì)和自然景色所深深吸引,興會(huì)淋漓,揮筆寫下了這首“高華雄渾”(清代吳汝綸語)的詩(shī)作。

          開頭兩句,作者先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個(gè)秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界!凹t葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒;“長(zhǎng)亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩(shī)一本題作《行次潼關(guān),逢魏扶東歸》。這個(gè)背景材料,可以幫助我們了解詩(shī)人何以在長(zhǎng)亭送別、借瓢酒消愁的原委。

          然而詩(shī)人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢(shì)陡轉(zhuǎn),大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全然是潼關(guān)的典型風(fēng)物。騁目遠(yuǎn)望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘?jiān)茪w岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩(shī)人拿“殘?jiān)啤痹偌印皻w”字來點(diǎn)染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因?yàn)槠渲杏袆?dòng)勢(shì)──在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動(dòng)的意趣。

          詩(shī)人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關(guān)城一路遠(yuǎn)去。關(guān)外便是黃河,它從北面奔涌而來,在潼關(guān)外頭猛地一轉(zhuǎn),徑向三門峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海!昂勇暋焙罄m(xù)一“遙”字,傳出詩(shī)人站在高處遠(yuǎn)望傾聽的神情。眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,真繪聲繪色,給人耳聞目睹的真實(shí)感覺。

          這里,詩(shī)人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。三、四兩句,又見其另作《秋霽潼關(guān)驛亭》詩(shī)頷聯(lián),完全相同,可知是詩(shī)人偏愛的得意之筆。

          “帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢(mèng)漁樵”。照理說,離長(zhǎng)安不過一天路程,作為入京的旅客,總該想著到長(zhǎng)安后便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉(xiāng)”去打轉(zhuǎn)子了。可是許渾卻出人意外地說:“我仍然夢(mèng)著故鄉(xiāng)的漁樵生活呢!”含蓄表白了自己并非專為追求名利而來。這樣結(jié)束,委婉得體,優(yōu)游不迫,是頗顯出自己身分的。

          評(píng)析

          這是一首由潼關(guān)到都城,夜宿驛站而題壁的詩(shī)。詩(shī)中雖無“宿”字,然而字句中卻明顯表露夜宿驛樓,秋晚雨過,四望風(fēng)物而觸景生情。頷聯(lián)寫潼關(guān)山川氣勢(shì),瀉宏蒼茫。頸聯(lián)寫所見所聞,由近及遠(yuǎn),無際無垠。兩聯(lián)對(duì)仗工整自然。末聯(lián)點(diǎn)出赴京并非所愿之意,含蓄委婉。

        【《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》古詩(shī)原文及賞析】相關(guān)文章:

        古詩(shī)-秋日赴闕題潼關(guān)驛樓賞析03-30

        《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》古詩(shī)原文和賞析03-29

        秋日赴闕題潼關(guān)驛樓古詩(shī)翻譯賞析12-03

        許渾《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》古詩(shī)賞析04-24

        《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》許渾唐詩(shī)鑒賞01-31

        許渾《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》詩(shī)詞鑒賞09-27

        闕題原文及賞析08-22

        《闕題》古詩(shī)賞析04-04

        古詩(shī)《盤陀嶺驛樓》的賞析04-10

        《潼關(guān)河亭》古詩(shī)原文及賞析08-04