江上晚步古詩(shī)譯文及賞析
江上晚步
潘大臨
西山通虎穴,赤壁隱龍宮。
形勝三分國(guó),波流萬(wàn)世功。
沙明拳宿鷺,天闊退飛鴻。
最羨漁竿客,歸船雨打篷。
注釋
、 西山:即樊山,在湖北鄂城西三里。山幽僻深邃,故下云“通虎穴”。
② 赤壁:即赤鼻磯,在今湖北黃岡縣城西。赤壁大戰(zhàn)遺址不在此地,一般認(rèn)為今蒲圻赤壁是當(dāng)年激戰(zhàn)之所。
、 三分國(guó):即魏、蜀、吳三國(guó)。
、 拳:指白鷺?biāo)邥r(shí)一腳拳縮之狀。
參考譯文
西山巉巖幽僻,山中有猛虎深藏;赤壁峭然屹立江邊,底下與龍宮相通。長(zhǎng)江形勝,猶如天然屏障,是三國(guó)時(shí)鏖兵之地;這滾滾江水,淘盡了萬(wàn)古英雄。沙灘映著波光格外明亮,有一群白鷺在棲息;鴻鳥(niǎo)驀地沖上廣闊的天空,一剎那人們錯(cuò)覺(jué)為倒著飛翔。我最羨慕那漁舟上垂釣的隱士,搖著小船歸去,靜聆著沙沙雨聲,敲打著篷窗。
創(chuàng)作背景
潘大臨是江西詩(shī)派詩(shī)人,他的詩(shī)風(fēng)與黃庭堅(jiān)相近,以精苦著稱(chēng),陸游贊他“詩(shī)妙絕世”!督贤聿健吩(shī)共四首,這里選的是第三首,約作于紹圣四年(1097年)。
賞析
《江上晚步》是宋代詩(shī)人潘大臨創(chuàng)作的五言律詩(shī)。首聯(lián)拈出最有代表性的兩地,描寫(xiě)它們的幽僻險(xiǎn)峻,造語(yǔ)奇特,意境寬閎;次聯(lián)由險(xiǎn)峻的形勢(shì),轉(zhuǎn)入對(duì)往事的浮想;第三聯(lián)詩(shī)從懷古中拉回,寫(xiě)眼前景色,說(shuō)白鷺在沙上棲息,鴻雁在天空飛翔;尾聯(lián)說(shuō)自己最羨慕江上的垂釣者,駕著一葉小船,在煙雨朦朧中歸去,自在地聽(tīng)著雨水敲打篷窗的聲音,表示對(duì)隱逸生活的無(wú)比向往。
詩(shī)寫(xiě)武昌(今鄂城)一帶江面的景色。首聯(lián)拈出最有代表性的兩地,一是西山,一是赤壁,各以“通虎穴”、“隱龍宮”描寫(xiě)它們的幽僻險(xiǎn)峻,造語(yǔ)奇特,意境寬閎。次聯(lián)由險(xiǎn)峻的形勢(shì),轉(zhuǎn)入對(duì)往事的浮想。赤壁是傳說(shuō)中曹操與周瑜大戰(zhàn)的地方,蘇軾曾在這里寫(xiě)過(guò)著名的《赤壁懷古》詞及前、后《赤壁賦》。潘大臨曾追隨蘇軾在赤壁游覽,對(duì)著眼前江山,他自然地又想起了那段歷史,從而感嘆,當(dāng)年三國(guó)鼎立,龍爭(zhēng)虎斗,俱成往事,如今只有滔滔長(zhǎng)江,無(wú)語(yǔ)東流。“波流萬(wàn)世功”一句,語(yǔ)言與蘇軾詞“大江東去,浪淘盡、千古風(fēng)流人物”完全相同;也與潘大臨自己這組詩(shī)中第一首“日月懸終古,乾坤別悲川”感情相仿,都是由景物而懷古,從而感嘆人事不常。
第三聯(lián),詩(shī)從懷古中拉回,寫(xiě)眼前景色,說(shuō)白鷺在沙上棲息,鴻雁在天空飛翔。這聯(lián)分寫(xiě)沙岸、天空,仍與心中眼前的江水配合,構(gòu)成一幅寬廣的畫(huà)面,體現(xiàn)出詩(shī)人在懷古后,余情未盡,極目遠(yuǎn)眺,滿(mǎn)懷感嘆的心靈世界。詩(shī)在煉字上尤見(jiàn)功力。出句“沙明”的“明”字,寫(xiě)出沙灘在日光、波光的照映下的場(chǎng)面;對(duì)句“退飛鴻”的“退”字,取自《春秋》“六鹢退飛”句,用在這里寫(xiě)飛鴻,形象地說(shuō)飛鴻在廣闊無(wú)垠的水天之際翱翔,由于背景十分遼闊,覺(jué)察不到它在飛,甚至誤認(rèn)為它在朝后退。這樣,把上下結(jié)合,廣泛地描寫(xiě)了自己晚步在江邊所見(jiàn),把景色表現(xiàn)得十分細(xì)膩熨帖。最后,詩(shī)在前面的'景色與感嘆古今及贊嘆白鷺、鴻雁的閑適自由的心情驅(qū)使下,定格在江面上漁翁的扁舟上,說(shuō)自己最羨慕江上的垂釣者,駕著一葉小船,在煙雨朦朧中歸去,自在地聽(tīng)著雨水敲打篷窗的聲音,表示對(duì)隱逸生活的無(wú)比向往。
這首詩(shī)寫(xiě)得感性深摯,在結(jié)構(gòu)上回環(huán)照應(yīng),由山水的險(xiǎn)峻想到古代在此發(fā)生的戰(zhàn)斗,由懷古而產(chǎn)生歲月易逝的感慨,因此轉(zhuǎn)而注目宿鷺飛鴻,羨慕漁翁歸棹,在平淡中蘊(yùn)涵有很深的思想,使詩(shī)風(fēng)沉郁深邃,是學(xué)杜甫的典型作品。姚壎《宋詩(shī)略》評(píng)這組詩(shī)“大氣鼓蕩,筆力健舉。王直方所云‘使老杜復(fù)生,須共潘十廝炒’,不得以有空意無(wú)實(shí)力少之”。意思就是說(shuō)潘大臨在模擬杜甫上很得神似,幾達(dá)亂真的程度。而產(chǎn)生歲月易逝的感慨,因此轉(zhuǎn)而注目宿鷺飛鴻,羨慕漁翁歸棹,在平淡中蘊(yùn)涵有很深的思想,使詩(shī)風(fēng)沉郁深邃,是學(xué)杜甫的典型作品。姚壎《宋詩(shī)略》評(píng)這組詩(shī)“大氣鼓蕩,筆力健舉。王直方所云‘使老杜復(fù)生,須共潘十廝炒’,不得以有空意無(wú)實(shí)力少之”。意思就是說(shuō)潘大臨在模擬杜甫上很得神似,幾達(dá)亂真的程度。
【江上晚步古詩(shī)譯文及賞析】相關(guān)文章:
秋涼晚步古詩(shī)翻譯賞析12-03
《早寒江上有懷》古詩(shī)譯文及賞析08-29
《江上吟》古詩(shī)賞析03-05
淮中晚泊犢頭古詩(shī)譯文及賞析08-16
古詩(shī)譯文及賞析05-11
古詩(shī)賞析及譯文05-11
古詩(shī)《江上漁者》理解與賞析04-26
范仲淹《江上漁者》 古詩(shī)賞析01-11