日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        李夫人賦原文及譯文注釋

        時(shí)間:2021-08-20 17:22:47 辭賦精選 我要投稿

        李夫人賦原文及譯文注釋

          《李夫人賦》以濃墨重彩的手法,真實(shí)而多層面地傳達(dá)了漢武帝對(duì)李夫人的深切懷念,表達(dá)了對(duì)美好生命逝去的無(wú)盡悲哀。以下是小編整理的李夫人賦原文及譯文注釋?zhuān)瑲g迎參考閱讀!

          原文

          美連娟以修嫭兮,命樔絕而不長(zhǎng)。飾新官以延貯兮,泯不歸乎故鄉(xiāng)。慘郁郁其蕪穢兮,隱處幽而懷傷。釋輿馬于山椒兮,奄修夜之不陽(yáng)。秋氣憯以凄淚兮,桂枝落而銷(xiāo)亡。神煢煢以遙思兮,精浮游而出畺。托沈陰以壙久兮,惜蕃華之未央。念窮極之不還兮,惟幼眇之相羊。函荾荴以俟風(fēng)兮,芳雜襲以彌章。的.容與以猗靡兮,縹飄姚虖愈莊。燕淫衍而撫楹兮,連流視而娥揚(yáng)。既激感而心逐兮,包紅顏而弗明。歡接狎以離別兮,宵寤夢(mèng)之芒芒。忽遷化而不反兮,魄放逸以飛揚(yáng)。何靈魄之紛紛兮,哀裴回以躊躇。勢(shì)路日以遠(yuǎn)兮,遂荒忽而辭去。超兮西征,屑兮不見(jiàn)。寖淫敞,寂兮無(wú)音。思若流波,怛兮在心。

          亂曰:佳俠函光,隕朱榮兮。嫉妒闟茸,將安程兮。方時(shí)隆盛,年夭傷兮。弟子增欷,洿沫悵兮。悲愁於邑,喧不可止兮。向不虛應(yīng),亦云己兮。嫶妍太息,嘆稚子兮。懰栗不言,倚所恃兮。仁者不誓,豈約親兮?既往不來(lái),申以信兮。去彼昭昭,就冥冥兮。既不新宮,不復(fù)故庭兮。嗚呼哀哉,想魂靈兮!

          譯文

          你的姿容纖弱而美好啊,可嘆性命短暫不長(zhǎng)久,裝飾了新宮久久期待著你啊,你卻消失了身影不再回歸故鄉(xiāng);牟輩采黄鄾鼍跋蟀。闵硖幱陌抵亓钗疑駛,把車(chē)馬停在陵墓旁啊,長(zhǎng)夜漫漫何時(shí)天明?秋氣寒涼令我心中慘痛啊,那可人的桂枝玉隕香銷(xiāo),我的靈魂孤獨(dú)地思戀著遠(yuǎn)方的你啊,精神脫離軀體四方漫游。長(zhǎng)期寄情于地下的你啊,痛惜你花容如繁華早逝,天的盡頭大概并不遙遠(yuǎn)啊,我想念你那翩翩徜徉的身姿;ㄈ锞`放等待著春風(fēng)啊,沁人的芬芳愈加濃郁,明亮的面容婉順安詳啊,飄搖于風(fēng)中卻更加端莊。燕兒飛去飛來(lái)?xiàng)褂陂毫喊,你美目流盼娥眉輕揚(yáng)。我如有所感心中追尋著你啊,你卻將紅顏深深地掩藏。相會(huì)歡愉親熱又終于分離啊,我深夜從夢(mèng)中驚醒心下茫然,你忽然逝去再也不回轉(zhuǎn)啊,魂魄放任無(wú)拘自在逍遙。思緒飄渺無(wú)定啊,你徘徊駐足我心哀戚,道路越來(lái)越遠(yuǎn)啊,恍惚中你飄然離去。如同紅日西墜,霎時(shí)不見(jiàn)了蹤跡。一切漸漸朦朧起來(lái),靜悄悄地再也沒(méi)有了聲音我對(duì)你的思念如流水不絕,心裹永遠(yuǎn)凄愴傷懷。

          結(jié)語(yǔ)說(shuō):佳麗光彩照人,卻如鮮花般凋零;那些嫉妒卑賤之輩,如何能與你相匹敵!正當(dāng)鼎盛年華,卻夭折而亡,兄弟小兒哭個(gè)不休,涕淚交流。悲愁郁結(jié)于中,哀聲不絕于耳。我們的哀痛你無(wú)法知曉,真令人無(wú)可奈何?蓢@你憂傷瘦損,又哀憐年幼的小兒,你哀愴不語(yǔ),心中定是有所希冀。仁者不必發(fā)誓,難道對(duì)待親戚還要誓言。你雖從此一去不復(fù)返,我還是要表白自己的誠(chéng)意。你遠(yuǎn)離光明的人世,前往昏暗的陰間,降臨到了新宮,不再去往日的庭院?杀】蓢@,我終日想念著你的魂靈!

          注釋

          1.連娟:纖弱貌。嫭(hù):美貌。

          2.樔(jiǎo)絕:絕滅。

          3.飾新官:裝飾新宮殿。延貯:引頸期待。

          4.泯:滅。

          5.蕪穢:荒蕪,謂田地不整治而雜草叢生。

          6.山椒:指山陵。

          7.奄:有停留的意思。陽(yáng):指天明亮。

          8.憯(cǎn):古同“慘”。萬(wàn)分悲憐,凄慘。

          9.煢(qióng)煢:憂思的樣子,孤獨(dú)無(wú)依的樣子。

          10.畺(jiāng):古同“疆”。

          11.沈陰:這里指在地下。壙:同“曠”。

          12.未央:意即未半。

          13.窮極:謂天之盡頭。

          14.幼眇(miǎo):即窈窕,美好貌。相羊:猶言徘徊。

          15.荾(suī):花蕊。荴(fū):散布。

          16.雜襲:相雜而累積。

          17.的:的確。容與:嫻雅自得的樣子。

          18.虖:同“乎”。

          19.燕:同“宴”。淫衍:放縱而奢靡。

          20.娥揚(yáng):娥眉揚(yáng)動(dòng)。

          21.激感:感動(dòng),打動(dòng)。

          22.狎(xiá):親近。

          23.寤(wù):睡醒。

          24.遷化:變化。

          25.裴回:同“徘徊”。

          26.荒忽:同“恍惚”,隱約而不可辨識(shí)。

          27.西征:太陽(yáng)西下。

          28.屑:倏忽之間。

          29.寖淫(jìnyín):逐漸。敞怳(chǎnghuǎng):模糊,不真切。敞,通“惝”。

          30.怛(dá):哀悼。

          31.亂:通常指辭賦篇末總括全篇旨意的一段文字。

          32.佳俠:佳麗。函:包藏。

          33.闟(xì)茸:指地位及品性卑賤者。

          34.欷(xī):抽泣之聲。

          35.洿(wū)沫:淚流滿(mǎn)面。

          36.於(wū)邑:哽咽。

          37.向:通“響”。

          38.嫶妍(qiáoyán):憔悴,憂傷消瘦。

          39.懰(liú)栗:悲傷,憂傷。

          40.“仁者”二句:形容仁者為親施加恩惠,義無(wú)反顧。

          41.昭昭:光明,指陽(yáng)間。

          42.冥冥:昏暗,指陰間。

        【李夫人賦原文及譯文注釋】相關(guān)文章:

        《李夫人賦》譯文及注釋03-11

        《李夫人賦》原文及譯文03-22

        《李夫人賦》原文及翻譯03-13

        李夫人賦原文及翻譯03-13

        《李夫人賦》原文及賞析03-10

        登樓賦原文、注釋及譯文03-31

        秋聲賦原文及譯文注釋03-23

        《李夫人賦》09-29

        阿房宮賦原文及譯文注釋08-18