日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        說好普通話寫好規(guī)范字黑板報(bào)內(nèi)容

        發(fā)布時(shí)間:2017-08-19  編輯:林儀 手機(jī)版

           導(dǎo)語:下面分享關(guān)于推廣普通話的黑板報(bào)資料,希望對大家有所幫助!

        00.jpg?x-oss-process=style/qr.yuwenmi

          【推廣普通話黑板報(bào)資料】

          1913年2月15日,民國政府教育部在北京召開讀音統(tǒng)一會。會上提議各省代表無論多寡均為一票,議長吳稚暉支持一省一票。

          經(jīng)過一個(gè)多月的討論,會議依照李光地《音韻闡微》中的常用字審定了6500多個(gè)字的標(biāo)準(zhǔn)讀音,這就是通常所說的“老國音”。

          “老國音”是一個(gè)“折中南北,牽合古今”的“標(biāo)準(zhǔn)音”。雖然最大程度上照顧了各地的方言,但也因此成為一種“人造語言”。在現(xiàn)實(shí)生活中并不存在以這種“國音”為母語的人群,也就沒有人實(shí)際上能夠操此種“國音”進(jìn)行交流溝通。

          “京國之爭”

          1920年,國語推行不到兩年,就爆發(fā)一場當(dāng)時(shí)名之為 “京國之爭”(指京音和國音)的大辯論。問題的起因就在于國語標(biāo)準(zhǔn)音。支持國音和支持京音的分成兩派。

          國音雖然概括為“以京音為主,兼顧南北”,但是也有人后來說,這只不過是一個(gè)幌子而已。京音是“純以北京話為標(biāo)準(zhǔn)”。兩派爭吵非常厲害。于是張士一發(fā)表文章,主張“注音字母連帶國音都要根本改造”,應(yīng)“先由教育部公布合于學(xué)理的標(biāo)準(zhǔn)語定義,以至少受到中等教育的北京本地人的話為國語的標(biāo)準(zhǔn)”。這個(gè)主張得到許多人的支持,特別在南方引起了強(qiáng)烈的反響,紛紛開會響應(yīng),甚至通過決議:“不承認(rèn)國音,主張以京音為標(biāo)準(zhǔn)音”,“請教育部廣征各方面的意見,定北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音”。

          1913年“讀音統(tǒng)一會”擬定的國音就被修改為京音了。1932年根據(jù)新國音編纂的《國音常用字匯》由民國政府教育部公布,在《字匯》的序言中又對國音以北京音為標(biāo)準(zhǔn)的含義做了進(jìn)一步的說明。 在推行國語的熱潮中,經(jīng)常發(fā)生京音教員和國音教員互相爭吵的事。他們的國語聽起來很不一樣,很多字的讀音也不統(tǒng)一,教的人覺得難教,學(xué)的人覺得難學(xué)。就連灌制國語唱片的語言學(xué)家趙元任也不無感嘆地說:“在十三年的時(shí)間里,這種給四億、五億或者六億人定出的國語,竟只有我一個(gè)人在說。”

        10.jpg?x-oss-process=style/qr.yuwenmi

          辛亥革命之后,為了發(fā)展中國的經(jīng)濟(jì)、文化,在中國也開始推廣國語。

          “國語”這個(gè)詞在民國時(shí)期得到當(dāng)時(shí)政府的承認(rèn),成為民族共同語的一個(gè)正式稱呼。

          由于“老國音”基本上是以北京話為標(biāo)準(zhǔn)音,因此,語言學(xué)家們主張用京音代替“老國音”。

          “老國音”的推廣恰逢五四運(yùn)動,此時(shí)全國輿論都傾向于全面西化,一大批留學(xué)歐美的青年學(xué)生也參與到了漢語改革的討論中來。

          隨著文學(xué)革命的爆發(fā),留學(xué)生中“廢除漢字”的言論也隨之興起。1918年錢玄同發(fā)表《中國今后的文字問題》,號召“廢孔學(xué)不可不廢漢文”,提出以國語羅馬字代替漢字的主張。隨后,新文化運(yùn)動的主將陳獨(dú)秀、胡適也著文支持錢玄同。緊隨其后,一大批留過洋的知識分子,諸如蔡元培、黎錦熙、趙元任、林語堂、周辨明、許錫五等人,紛紛發(fā)表漢字拉丁化的文章,提出羅馬字拼音的方案,掀起了“國語羅馬字運(yùn)動”的浪潮。 所謂國語羅馬字,就是用26個(gè)拉丁字母表示漢語的聲、韻、調(diào)。但這并不是件容易的事,“老國音”的比較復(fù)雜的語音成分就成了它的最大障礙。因此,主張國語羅馬字的學(xué)者,要求簡化語音,以比較簡單的北京音為標(biāo)準(zhǔn),修改國音,去掉“老國音”的尖音和入聲等語音成分。

          在國語羅馬字運(yùn)動的推動下,“京國之爭”很快呈現(xiàn)一邊倒的趨勢。1924年國語統(tǒng)一籌備會討論《國音字典》的增修問題時(shí),吳稚暉放棄了維護(hù)“老國音”的主張,代表國語統(tǒng)一籌備會“決定以漂亮的北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音”,“凡字音概以北京普通讀法為標(biāo)準(zhǔn)”。1932年,教育部公布《國音常用字匯》正式確定“新國音”為標(biāo)準(zhǔn)讀音。

          “新國音”確立后,南京國民黨政府借助學(xué)校教育和電影、廣播等手段,大力推行國語統(tǒng)一運(yùn)動,取得了非常顯著的成績。然而,1937年抗日戰(zhàn)爭爆發(fā),淪陷區(qū)的國語統(tǒng)一工作陷入停頓?箲(zhàn)結(jié)束后,緊接著又是三年國內(nèi)戰(zhàn)爭。因而,直到國民黨敗退臺灣,政府在全國統(tǒng)一國語的目標(biāo)仍遠(yuǎn)未實(shí)現(xiàn)。

        網(wǎng)友評論