五四文學(xué)改革歸納
《新青年》雜志創(chuàng)刊后,在大力宣揚(yáng)“民主”與“科學(xué)”的同時(shí),還連續(xù)刊登文章,發(fā)起“漢字改革運(yùn)動”。錢玄同、陳獨(dú)秀、吳玉章、魯迅、蔡元培、瞿秋白、傅斯年、胡適等人紛紛參與討論,提出“廢除漢字,采用世界語”“反對文言文,提倡白話文”以及“繁體字改簡體字”等主張;《湘江評論》《晨報(bào)副刊》《新社會》《太平洋》《獨(dú)立周報(bào)》等刊物也積極推波助瀾,使?jié)h字改革在文化界、教育界以至于更大范圍內(nèi)產(chǎn)生了重要影響。
自1918年起,著名音韻學(xué)家錢玄同陸續(xù)在《新青年》雜志發(fā)表《中國今后之文字問題》《漢字革命之討論》《羅馬字與新青年》《減省漢字筆畫的提議》等文章。他提出,如果漢字不進(jìn)行一次徹底的革命,那么要在廣大平民中開展文化教育普及活動是根本不可能的,所謂“國語”也決不可能獲得統(tǒng)一。因而,他提出“漢字革命”甚至“廢除漢字”的激進(jìn)主張,引起學(xué)術(shù)界和教育界對這一問題的熱烈討論。錢氏在提出文字改革的諸多理由,即漢字本身有很多缺點(diǎn)或局限,如他批評漢字不是拼音文字而是象形文字之末流,不便于初學(xué)者認(rèn)識與書寫;漢字的字義含糊,往往一字多義;文法也不夠精密,有很強(qiáng)的隨意性;漢字的字形已經(jīng)固定,新生事物及新的理念等名詞一無所有,不可能出現(xiàn)新造字;更重要的是漢字記載孔門學(xué)說,是維護(hù)封建專制主義制度和綱常名教的載體,不能適用20世紀(jì)之新時(shí)代。廢除漢字以后可以采用人造語(Esperanto,即世界語)以取代漢字和漢語。在從漢字向世界語過渡期間,可暫且借用英、法等文字語言作為補(bǔ)充。
從思想上來講,錢玄同并不贊同全盤西化論,他提出上述觀點(diǎn)并非空穴來風(fēng),也不是心血來潮,而是與當(dāng)時(shí)思想文化領(lǐng)域的變動相關(guān)。我們從史料中可以看到,幾乎與此同時(shí),學(xué)界名流李石曾、傅斯年、褚民誼和吳稚暉等人也陸續(xù)發(fā)表文章,提出“廢除漢字、采用世界語”的主張。如瞿秋白就曾指出,漢字必須羅馬化,要根本廢除漢字,改用羅馬字母。漢字是十分困難的符號,聰明的人都至少要十年八年的死功夫,要寫真正的白話文,就一定要廢除漢字,采用羅馬字母。傅斯年在當(dāng)時(shí)也提出改用拼音文字的主張,認(rèn)為漢字確實(shí)非常難認(rèn)、難記、難寫,而且效用很低,遠(yuǎn)不如西方的拼音文字方便。錢玄同與其他學(xué)者似乎達(dá)成這樣的共識:“中國文字,遲早必廢”。
這些相對激進(jìn)的主張?jiān)诋?dāng)時(shí)的文化界和教育界產(chǎn)生很大影響,有人鼓掌叫好,質(zhì)疑和反對之聲也不絕于耳。《新青年》雜志分明感受到了較大壓力,陳獨(dú)秀很快就在該雜志發(fā)表文章為“本志”開脫。他說,社會上最反對的,是錢玄同先生廢漢文的主張。錢先生是中國文字音韻學(xué)的專家,豈不知道語言文字自然進(jìn)化的道理。我以為只有這一個理由可以反對錢先生:對他只因?yàn)樽怨乓詠頋h文的書籍,幾乎每本、每頁、每行,都帶著反對德、賽兩先生的臭味;又碰著許多老少漢學(xué)大家,開口一個國粹,閉口一個古說,不啻聲明漢學(xué)是德、賽兩先生天造地設(shè)的對頭;他憤極了才發(fā)出這種激切的議論,像錢先生這種“用石條壓駝背”的醫(yī)法,本志同人多半是不大贊成的;但是社會上有一班人,因此怒罵他,譏笑他,卻不肯發(fā)表意見和他辯駁,這又是什么道理呢?難道你們能斷定漢文是永遠(yuǎn)沒有廢去的日子嗎?(參見1919年1月《新青年》6卷1號)同時(shí),他也提出這樣的疑問:文字與語言是直接相關(guān)又有區(qū)別的,如果漢字能夠加以廢除,那么漢語如何改變呢?是否可以先廢除漢字而保存漢語,給文字改革一個緩沖和過渡環(huán)節(jié)。
從錢玄同所發(fā)表的文章看,他倡導(dǎo)“漢字改革”經(jīng)過了調(diào)查研究和深入思考,認(rèn)為如果只改漢字的形式,采用羅馬字母之類的拼音文字,而不廢除漢語是極為困難的。例如,文言與白話不一致,各地的方音、方言很不統(tǒng)一。漢字在根本上尚有一個無法解決的問題,即漢字里的單音字。因?yàn)閱我粑淖值耐粽哂泻芏,如果改用拼音,就很難分別不同含義的字。對此,傅斯年的觀點(diǎn)則顯得很清晰。他說,漢語不是純粹的單音節(jié),漢字絕對應(yīng)當(dāng)用拼音字母加以代替,漢語也絕對能用拼音字母表達(dá)。胡適贊同陳獨(dú)秀關(guān)于文字改革的思路,認(rèn)為中國將來應(yīng)有拼音的文字。但文言中確實(shí)有很多單音字,不能變成拼音文字,必須先用白話文字代替文言文字,然后再變成拼音的文字。胡適的這一意見并不是反對漢字改革,而是要為漢字改革提供一個他認(rèn)為可行的路徑。
晚清以降,白話文在大眾日常生活中應(yīng)用廣泛,以白話寫的小說作品如雨后春筍般不斷涌現(xiàn)。梁啟超、譚嗣同和黃遵憲等人都主張“文、言合一”,提倡白話文,反對文言文,對于白話文宣傳教育、啟迪民智的作用撰寫過多篇文章,強(qiáng)調(diào)白話文是成就維新大業(yè)之根本。只有立即廢除文言文,改用白話文,才能普及教育,使國人具備聰明才智,國家得以振興。這就把推廣白話文與挽救民族危機(jī)和社會危機(jī)緊密結(jié)合起來,盡管夸大了白話文的社會效果,但在當(dāng)時(shí)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。1916年,胡適發(fā)表《文學(xué)改良芻議》,再次吹響提倡白話文、反對文言文的號角。文字改革問題與推廣白話文等密切相關(guān)、因果互動,一直受到社會各界的廣泛關(guān)注。
當(dāng)時(shí)諸多著名學(xué)者主張立即改良漢字,減省筆畫,推行簡體字。他們指出現(xiàn)行的漢字筆畫太多,是一種不適用的書寫符號,是學(xué)術(shù)研究和教育上的障礙。但是,從理性的角度而言,改用拼音是治本的長遠(yuǎn)目標(biāo),減省漢字的`筆畫則是眼下治標(biāo)的辦法。文字語言學(xué)家黎錦熙在其所著《國語學(xué)講義》中提出了確定現(xiàn)代漢語的語音、詞匯和語法等具體標(biāo)準(zhǔn)。另一位語言學(xué)大師趙元任發(fā)表了《國語羅馬字的研究》,對那些反對漢字羅馬化的人所提疑問作出了明確回答,指出“拼音文字”“語體文”和“國語統(tǒng)一運(yùn)動”密切相關(guān)、相互依靠。不少語言文字學(xué)家也認(rèn)為漢字簡化是漢字革命的籌備期,倘若在短期內(nèi)不能完全廢除漢字并以拼音文字取而代之的話,那就可以采用補(bǔ)偏救弊的漸進(jìn)方法,將繁體字改為簡體字。他們號召社會各界要寫簡體字(時(shí)人稱為“破字”);寫同音以相互替代的“白字”;對有音無字或漢字表音不真切者改用注音字母,注音字母與漢字具有同等的價(jià)值,而且可以作為從象形字轉(zhuǎn)變?yōu)槠匆粑淖值牧康姆e累。
五四時(shí)期的學(xué)者們從不同角度深入探討文字改革的方案,取得了有較高水平和學(xué)術(shù)價(jià)值的研究成果,值得后代學(xué)人在思考文字改革路徑時(shí)加以借鑒。受到當(dāng)時(shí)社會劇烈變化的觸動,清末民初經(jīng)濟(jì)、政治與社會領(lǐng)域的近代化趨勢必然引發(fā)包括文字在內(nèi)的思想文化領(lǐng)域的變革思潮。漢字改革運(yùn)動在當(dāng)時(shí)取得了一些成效,也使得人們逐步認(rèn)識到文字改革是一個影響面廣且十分復(fù)雜的問題,絕非經(jīng)若干專家討論之后便可實(shí)施,也非一朝一夕可以完成之事。因此,關(guān)于文字改革問題的討論一直延續(xù)到20世紀(jì)中后期,且直到今天仍然仁者見仁、智者見智。
【五四文學(xué)改革歸納】相關(guān)文章:
創(chuàng)造社(五四新文學(xué)團(tuán)體)有哪些出版的新文學(xué)叢書05-27
最新五四青年文化節(jié)宣傳標(biāo)語及口號歸納04-01
文學(xué)?文學(xué)!文學(xué)……04-07
文學(xué)09-03
文學(xué)02-17
文學(xué)09-28
文學(xué)09-13
文學(xué)09-22