一、夏夜宿直
【原文】
人少庭宇曠,夜涼風(fēng)露清。
槐花滿(mǎn)院氣,松子落階聲。
寂寞挑燈坐,沉吟蹋月行。
年衰自無(wú)趣,不是厭承明。
【譯文】
晚上庭院更因人煙稀少而顯得空曠,夜已經(jīng)涼下來(lái),枝條上的露珠清澈欲滴。
槐花的香味充滿(mǎn)庭院,松子落在臺(tái)階上的聲音也格外清晰。
半夜自覺(jué)寂寞挑燈孤坐,踩著月光沉思著。
年齡衰老自然沒(méi)有樂(lè)趣,這并不是討厭明天的到來(lái)。
【中心思想】
作者的人生到了晚年就如同詩(shī)中描述的夜景一樣蕭瑟無(wú)力,使人頓覺(jué)寂寞孤獨(dú),但作者懷有憂國(guó)憂民之心且經(jīng)歷了一生的幾多事情,自然坦蕩面對(duì)余下的生涯,是生命境界的提升。
二、池上早夏
【原文】
水積春塘晚,陰交夏木繁。
舟船如野渡,籬落似江村。
靜拂琴床席,香開(kāi)酒庫(kù)門(mén)。
慵閑無(wú)一事,時(shí)弄小嬌孫。
【譯文】
晚春初夏的一個(gè)晚上,剛下過(guò)雨,塘里的水積得很深,抬頭望頭頂?shù)闹ρ旧弦呀?jīng)長(zhǎng)出了葉子。
遠(yuǎn)處幾只船好像沒(méi)有組織的渡家一樣散亂的排著,旁邊村落籬笆疏散,好像只是一個(gè)小的江村。
閑來(lái)無(wú)事靜靜地?fù)崦俅,突然想起打開(kāi)酒窖,取上一瓶好酒來(lái)獨(dú)自品味。
終日無(wú)事,只能不時(shí)地逗逗還不懂事的小孫子。
三、夏日南亭懷辛大
【原文】
山光忽西落,池月漸東上。
散發(fā)乘夕涼,開(kāi)軒臥閑敞。
荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。
欲取鳴琴?gòu),恨無(wú)知音賞。
感此懷故人,中宵勞夢(mèng)想。
【注解】
1、山光:山上的日光。
2、池月:即池邊月色。
3、軒:窗。
【譯文】
夕陽(yáng)忽然間落下了西山, 東邊池角明月漸漸東上。
披散頭發(fā)今夕恰好乘涼, 開(kāi)窗閑臥多么清靜舒暢。
清風(fēng)徐徐送來(lái)荷花幽香, 竹葉輕輕滴下露珠清響。
心想取來(lái)鳴琴輕彈一曲, 只恨眼前沒(méi)有知音欣賞。
感此良宵不免懷念故友, 只能在夜半里夢(mèng)想一場(chǎng)。
【賞析】
此詩(shī)寫(xiě)夏夜水亭納涼清爽閑適和對(duì)友人的懷念。詩(shī)的開(kāi)頭寫(xiě)夕陽(yáng)西下與素月東升,為納涼設(shè)景。三、四句寫(xiě)沐后納涼,表現(xiàn)閑情 適意。五、六句由嗅覺(jué)繼續(xù)寫(xiě)納涼的真實(shí)感受。七、八句寫(xiě)由境界清幽想到彈琴,想 到“知音”、從納涼過(guò)渡到懷人。最后寫(xiě)希望友人能在身邊共度良宵而生夢(mèng)。全詩(shī)感情細(xì)膩,語(yǔ)言流暢,層次分明,富于韻味。“荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響” 句,納涼消暑之佳句。