日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        燭之武退秦師原文及翻譯誰有?

        回答
        語文迷問答

        2017-03-23

        燭之武退秦師

        【作者】左丘明 【朝代】先秦

        晉侯、 秦伯圍鄭, 以其無禮于晉, 且貳于楚也。 晉軍函陵, 秦軍氾南。

        佚之狐言于鄭伯曰: “國危矣, 若使?fàn)T之武見秦君, 師必退! 公從之。 辭曰: “臣之壯也, 猶不如人; 今老矣, 無能為也已! 公曰: “吾不能早用子, 今急而求子, 是寡人之過也。 然鄭亡, 子亦有不利焉!痹S之。

        夜縋而出, 見秦伯, 曰: “秦、 晉圍鄭, 鄭既知亡矣。 若亡鄭而有益于君, 敢以煩執(zhí)事。 越國以鄙遠(yuǎn), 君知其難也。 焉用亡鄭以陪鄰? 鄰之厚, 君之薄也。 若舍鄭以為東道主, 行李之往來, 共其乏困, 君亦無所害。 且君嘗為晉君賜矣, 許君焦、 瑕, 朝濟(jì)而夕設(shè)版焉, 君之所知也。 夫晉, 何厭之有? 既東封鄭, 又欲肆其西封, 若不闕秦, 將焉取之? 闕秦以利晉, 唯君圖之! 秦伯說, 與鄭人盟。 使杞子、 逢孫、 楊孫戍之, 乃還。

        子犯請擊之, 公曰: “不可。 微夫人之力不及此。 因人之力而敝之, 不仁; 失其所與, 不知; 以亂易整, 不武。 吾其還也! 亦去之。


        擴(kuò)展資料

        譯文

        (僖公三十年)晉文公和秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國,因?yàn)猷崌鴮ξ墓珶o禮,并且鄭國同時依附于楚國與晉國。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。(僖公三十年)晉文公和秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國,因?yàn)猷崌鴮ξ墓珶o禮,并且鄭國同時依附于楚國與晉國。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。

        佚之狐對鄭伯說:“鄭國處于危險之中了!假如讓燭之武去見秦伯,(秦國的)軍隊(duì)一定會撤退。”鄭伯同意了。燭之武推辭說:“我年輕時,尚且不如別人;現(xiàn)在老了,也不能有什么作為了!编嵨墓f:“我早先沒有重用您,現(xiàn)在由于情況危急因而求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利。 睜T之武就答應(yīng)了這件事。

        在夜晚(有人)用繩子(將燭之武)從城上放下去,見到了秦伯,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經(jīng)知道要滅亡了。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您。越過鄰國把遠(yuǎn)方的鄭國作為(秦國的)東部邊邑,您知道這是困難的,(您)為什么要滅掉鄭國而給鄰邦晉國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。如果您放棄圍攻鄭國而把它當(dāng)作東方道路上接待過客的主人,出使的人來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們?nèi)鄙俚臇|西,對您也沒有什么害處。而且您曾經(jīng)給予晉惠公恩惠,惠公曾經(jīng)答應(yīng)給您焦、瑕二座城池。 (然而)惠公早上渡過黃河回國,晚上就修筑防御工事,這是您知道的。晉國,怎么會滿足呢?(現(xiàn)在它)已經(jīng)在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴(kuò)大邊界。如果不使秦國土地虧損,將從哪里得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦國對晉國有利,希望您考慮這件事!”秦伯非常高興,就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,于是秦國就撤軍了。

        晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:“不行!假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。我們還是回去吧!”晉軍也就離開了鄭國。


        注釋

        (1)晉侯、秦伯:指晉文公和秦穆公。

        (2)以其無禮于晉:指晉文公即位前流亡國外經(jīng)過鄭國時,沒有受到應(yīng)有的'禮遇。倒裝句,于晉無禮。以,因?yàn),連詞。其,代詞,它,指鄭國。于,對于。

        (3)且貳于楚:并且從屬于晉的同時又從屬于楚。且,并且,表遞進(jìn)。貳,從屬二主。于,對,介詞。

        (4)晉軍函陵:晉軍駐扎在函陵。軍,名詞作動詞,駐軍。函陵,鄭國地名,在今河南新鄭北。

        (5)氾( fàn)南:氾水的南面,也屬鄭地。(古漢語字典注,氾作水命是念作第二聲。)

        (6)佚(yì)之狐:鄭國大夫。

        (7)若:假如。

        (8)使:派。見:拜見進(jìn)見。

        (9)從:聽從。

        (10)辭:推辭。

        (11)臣之壯也:我壯年的時候。

        (12)猶:尚且。

        (13)無能為也已:不能干什么了。為,做。已,同“矣”,語氣詞,了。

        (14)用:任用。

        (15)是寡人之過也:這是我的過錯。是,這。過,過錯。

        (16)然:然而。

        (17)許之:答應(yīng)這件事。許,答應(yīng)。

        (18)縋(zhuì):用繩子拴著人(或物)從上往下運(yùn)。

        (19)既:已經(jīng)。

        (20)敢以煩執(zhí)事:冒昧地拿(亡鄭這件事)麻煩您手下的人。這是客氣的說法。敢,冒昧的。執(zhí)事,執(zhí)行事務(wù)的人,對對方的敬稱。

        (21)越國以鄙(bǐ)遠(yuǎn):(然而)越過別國而把遠(yuǎn)地(鄭國)當(dāng)做邊邑。越,越過。鄙,邊邑。

        (22)焉用亡鄭以陪鄰:為什么要滅掉鄭國而給鄰國增加土地呢?焉:何。用:介詞,表原因。陪:增加。鄰:鄰國,指晉國。

        (23)鄰之厚,君之薄也:鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。厚,雄厚。

        (24)若舍鄭以為東道主:如果您放棄圍攻鄭國而把它作為東方道路上(招待過客)的主人。舍:放棄(圍鄭)。

        (25)行李:古今異義,出使的人。

        (26)共(gōng)其乏困:供給他們?nèi)狈Φ臇|西。共,通“供”,供給。其:代指使者。

        (27)嘗為晉君賜矣:曾經(jīng)給予晉君恩惠(指秦穆公曾派兵護(hù)送晉惠公回國)。嘗,曾經(jīng)。為,給予。賜,恩惠。為……賜:施恩。

        (28)許君焦、瑕:(晉惠公)許諾給您焦、瑕兩城。

        (29)朝濟(jì)而夕設(shè)版焉:指晉惠公早上渡過黃河回國,晚上就修筑防御工事。濟(jì),渡河。設(shè)版,修筑防御工事。版,筑土墻用的夾板。朝,在早晨。

        (30)厭:通“饜”,滿足。

        (31)東封鄭:在東邊讓鄭國成為晉國的邊境。封,疆界。這里作用動詞。

        (32)肆其西封:擴(kuò)展它西邊的疆界。指晉國滅鄭以后,必將圖謀秦國。肆,延伸,擴(kuò)張。封:疆界。

        (33)闕(quē):侵損,削減。

        (34)盟:結(jié)盟。

        (35)戍:守衛(wèi)。

        (36)還:撤軍回國。[注:在古漢語詞典中明確標(biāo)注為“缺”音,仁者見仁智者見智。]

        (37)說:“說”同“悅”,喜歡,高興。

        (38)微夫人之力不及此:假如沒有那個人的力量,我是不會到這個地步的。微:沒有。夫人:遠(yuǎn)指代詞,那人,指秦穆公。

        (39)因人之力而敝之,不仁:依靠別人的力量,又返回來損害他,這是不仁道的。因:依靠。敝,損害。

        (40)失其所與,不知:失掉自己的同盟者,這是不明智的。與,結(jié)交,親附。知:通“智”。

        (41)以亂易整,不武:用混亂相攻取代聯(lián)合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所應(yīng)遵守的道義準(zhǔn)則。不武,不符合武德。整,指一致的步調(diào)。

        (42)吾其還也:我們還是回去吧。其,表商量或希望的語氣,還是。

        (43)去之:離開鄭國。之,指代鄭國。