陳勝稱王總共六個月的時間。當了王之后,以陳縣為國都。從前一位曾經與他一起被雇傭給人家耕田的伙計聽說他做了王,來到了陳縣,敲著宮門說:“我要見陳涉。”守宮門的長官要把他捆綁起來。經他反復解說,才放開他,但仍然不肯為他通報。等陳王出門時,他攔路呼喊陳涉的名字。陳王聽到了,才召見了他,與他同乘一輛車子回宮。走進宮殿,看見殿堂房屋、帷幕帳簾之后,客人說:“夥頤!陳涉大王的宮殿高大深邃。 背厝税选岸唷苯凶觥扳贰,所以天下流傳“夥涉為王”的俗語,就是從陳涉開始的。這客人在宮中出出進進越來越隨便放肆,常常跟人講陳涉從前的一些舊事。有人就對陳王說:“您的客人愚昧無知,專門胡說八道,有損于您的威嚴!标愅蹙桶褋砜蜌⑺懒。從此之后,陳王的故舊知交都紛紛自動離去,沒有再親近陳王的人了。陳王任命朱房做中正,胡武做司過,專門督察群臣的過失。將領們攻占了地方回到陳縣來,命令稍不服從,就抓起來治罪,以苛刻地尋求群臣的過失作為對陳王的忠心。凡是他倆不喜歡的人,一旦有錯,不交給負責司法的官吏去審理,就擅自予以懲治。陳王卻很信任他們。將領們因為這些緣故就不再親近依附他了。這就是陳王所以失敗的原因。 陳勝雖然已經死了,他所封立派遣的侯王將相終于滅掉了秦王朝,這是由于陳涉首先起義反秦的結果。漢高祖時,在碭縣安置了三十戶人家為陳涉看守墳墓,到現在仍按時殺牲祭祀他。
【原文】
陳勝王凡六月。已為王,王陳。其故人嘗與傭耕者聞之,之陳,扣宮門曰:“吾欲見涉!睂m門令欲縛之。自辯數,乃置,不肯為通。陳王出,遮道而呼涉。陳王聞之,乃召見,載與俱歸。入宮,見殿屋帷帳,客曰:“伙頤!涉之為王沉沉者!”楚人謂“多”為“伙”,故天下傳之,伙涉為王,由陳涉始。客出入愈益發(fā)舒,言陳王故情;蛘f陳王曰:“客愚無知,顓妄言),輕威!标愅鯏刂VT陳王故人皆自引去,由是無親陳王者。
【注釋】
①王:稱王。凡:總共
②王陳:即“王于陳”,在陳地做王
③故人:舊相識,老朋友
④之陳:到陳地去
⑤扣:敲
⑥宮門令:守衛(wèi)宮門的官
⑦辯數:反復解說
⑧乃:才。置:放開
⑨為通:即“為之通”,替他通報
⑩遮道:攔路
(11)這句的意思是,陳勝和他同乘一輛車回去
(12)伙頤:意思是“真多呀”;铮憾唷nU,語氣助詞,相當于“呀”
(13)沉沉:形容宮室高大深邃,富麗堂皇
(14)伙涉為王:這是當時流傳的'口頭語,意思是一朝得志就變得十分闊氣
(15)發(fā)舒:放肆,隨便
(16)故情:過去的事情
(17)顓:通“專”,獨一,專擅。妄言:胡說
(18)輕威:損害了(陳王的)權威
(19)引去:主動離開。引:主動