日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        疑人竊糟文言文翻譯

        時(shí)間:2024-09-29 19:15:38 詩琳 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        疑人竊糟文言文翻譯

          漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)生涯中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編整理的疑人竊糟文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

        疑人竊糟文言文翻譯

          原文:

          昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進(jìn),楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履!彼炫c之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請(qǐng)為以如初!

          譯文:

          從前有個(gè)借宿在朋友家里的楚國(guó)人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國(guó)人不知道。恰好他讓仆人到集市上去買鞋,仆人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國(guó)人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國(guó)人的腳上,很驚訝地說:“我本來就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋!庇谑呛退麛嘟^了關(guān)系。過了幾年有關(guān)這個(gè)仆人的事情暴露,他的朋友來到這個(gè)人的家里,向他道歉說:“我不夠了解你,才錯(cuò)誤地懷疑你,這是我的過錯(cuò)。請(qǐng)讓我們和好如初吧。”

          注釋:

          昔:曾經(jīng),從前。

          于:在。

          竊:偷。

          履:鞋子。

          歸:返回。

          適:恰好,恰逢。

          使:命令、派遣。

          市:買。

          肆:店鋪。

          私:私吞。

          以:拿,把,用。

          他日:另一天。

          過:拜訪,探訪。

          駭:吃驚。

          固:本來,原來。

          果:果然。

          然:這樣。

          絕:斷絕。

          逾:過了。

          暴:暴露,顯露。

          踵:到,走到。

          謝:道歉。

          繆:通“謬”,錯(cuò)誤,荒謬。

          罪:罪過。

          而:就。

          直:同“值”,價(jià)值。

          遂:于是,就。

          知:了解。

          進(jìn):交給。

          探究

          問題

          1.“請(qǐng)為以如初”的“為”和以下哪項(xiàng)用法相同( A )

          A 并自為其名 B 愿為市鞍馬 C 以叢草為林 D 孤豈欲卿治經(jīng)為博士耶

          答案A 為 動(dòng)詞 寫 題

          B 為介詞替 給; 顯然,所給文章是介詞用法 請(qǐng) 和 愿 在語意上相近為 處于同樣的結(jié)構(gòu)中

          C 以...為 固定用法 把...當(dāng)作

          D 為 動(dòng)詞 做

          2.友人來【過】(D)

          A.走過,經(jīng)過 B.勝過,超越 C.錯(cuò)誤 ,過失 D.探訪 ,探望

          3.逾年而事【暴】 (A)

          云頭履

          A.暴露,顯露 B.兇惡殘酷的 C.突然 D.欺凌,損害

          5.下列句子中的“之”與“遂與之絕”中的“之”用法不同的一項(xiàng)是( A )

          A.吾之罪也(的) B.讀之竟日(代詞) C.吾固疑之(代詞) D.家人發(fā)篋視之(代詞)

          6.與“遂與之絕”句式相同的一項(xiàng)是(B)

          A.甚矣,汝之不惠B.乃入見C.行者休于樹D.微斯人,吾誰與歸

          7.對(duì)“適使其仆市履于肆”翻譯正確的一項(xiàng)是(C)

          A.恰好仆人穿著鞋子到集市上的店鋪里去買東西。

          B.恰好仆人穿著鞋子到集市上的店鋪里去找買主。

          C.(楚人)恰好派遣他的仆人到集市上去買鞋子。

          D.(楚人)派遣他的仆人到集市上去把鞋子賣掉。

          主人公品質(zhì)

          主人:不大會(huì)解釋,不問清楚,對(duì)家中的仆人過分信任,不加以盤問的人。

          朋友:是一個(gè)知錯(cuò)就改的人。

        【疑人竊糟文言文翻譯】相關(guān)文章:

        竊糟的文言文翻譯10-27

        疑鄰竊斧文言文翻譯05-29

        竊糟文言文02-03

        智子疑鄰文言文解析_智子疑鄰的文言文翻譯07-06

        盲子竊錢案文言文翻譯05-31

        人鑒文言文翻譯12-13

        《梓人傳》文言文翻譯09-12

        不計(jì)人過文言文翻譯11-28

        結(jié)廬在人境文言文翻譯11-24

        《信陵君竊符救趙》文言文翻譯03-14