日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《蘇軾文集》原文解析及句子翻譯

        時間:2025-01-21 16:25:22 銀鳳 優(yōu)美句子 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《蘇軾文集》原文解析及句子翻譯

          蘇軾(1037-1101年),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇軾以詞著稱,文章寫的也非常好。下面是小編收集整理的《蘇軾文集》原文解析及句子翻譯,希望大家喜歡。

        《蘇軾文集》原文解析及句子翻譯

          續(xù)歐陽子朋黨論

          蘇軾

          歐陽子曰:“小人欲空人之國,必進朋黨之說。”嗚呼,國之將亡,此其征歟?禍莫大于權(quán)之移人,而君莫危于國之有黨。有黨則必爭,爭則小人者必勝,而權(quán)之所歸也,君子安得不危哉!何以言之?君子以道事君,人主必敬之而疏。小人唯予言而莫予違,人主必狎之而親。疏者易間,而親者難睽也。而君子者,不得志則奉身而退,樂道不仕。小人者,不得志則僥幸復(fù)用,唯怨之報。此其所以必勝也。

          且夫君子者,世無若是之多也。小人者,亦無若是之眾也。凡才智之士,銳于功名而嗜于進取者,隨所用耳?鬃釉唬骸叭收甙踩剩钦呃!蔽幢亟跃右。冉有從夫子則為門人之選,從季氏則為聚斂之臣。唐柳宗元、劉禹錫使不陷叔文之黨,其高才絕學(xué),亦足以為唐名臣矣。昔欒懷子得罪于晉,其黨皆出奔,樂王鮒謂范宣子曰:“盍反州綽、邢蒯?勇士也。”宣子曰:“彼欒氏之勇也,余何獲焉!”王鮒曰:“子為彼欒氏,乃亦子之勇也!眴韬,宣子蚤從王鮒之言,豈獨獲二子之勇,且安有曲沃之變哉!

          愚以謂治道去泰甚耳。茍黜其首惡而貸其余,使才者不失富貴,不才者無所致憾,將為吾用之不暇,又何怨之報乎!人之所以為盜者,衣食不足耳。農(nóng)夫市人,焉保其不為盜?而衣食既足,盜豈有不能返農(nóng)夫市人也哉!故善除盜者,開其衣食之門,使復(fù)其業(yè)。善除小人者,誘以富貴之道,使隳其黨。以力取威勝者,蓋未嘗不反為所噬也。

          曹參之治齊曰:“慎無擾獄市!豹z市,奸人之所容也。知此,亦庶幾于善治矣。奸固不可長,而亦不可不容也。若奸無所容,君子豈久安之道哉!牛、李之黨遍天下,而李德裕以一夫之力,欲窮其類而致之必死,此其所以不旋踵而罹仇人之禍也。奸臣復(fù)熾,忠義益衰。以力取威勝者,果不可耶!愚是以續(xù)歐陽子之說,而為君子小人之戒。 (選自《蘇軾文集》,有刪節(jié))

          6.對下列句子的字詞解釋,不正確的一項是(3 分)

          A.國之將亡,此其征歟 征:爭奪 B.疏者易間,而親者難睽也 睽:背離

          C.愚以謂治道去泰甚耳 泰:安定 D.誘以富貴之道,使隳其黨 隳:毀壞

          7.下列句子中加點的文言虛詞,用法和意義都相同的一組是(3 分)

          A.禍莫大于權(quán)之移人又何怨之報乎

          B.彼欒氏之勇也,余何獲焉農(nóng)夫市人,焉保其不為盜

          C.昔欒懷子得罪于晉,其黨皆出奔開其衣食之門,使復(fù)其業(yè)

          D.君子以道事君 愚是以續(xù)歐陽子之說

          8.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 (10 分)

         、欧膊胖侵,銳于功名而嗜于進取者,隨所用耳。 (3 分)

         、茊韬,宣子蚤從王鮒之言,豈獨獲二子之勇,且安有曲沃之變哉! (3分)

         、怯F其類而致之必死,此其所以不旋踵而罹仇人之禍也。 (4 分)

          9.蘇軾認為君王防治朋黨之禍應(yīng)采取兩個方面的措施,請簡要概括。 (3 分)

          參考答案

          6.(3 分)A(征:預(yù)兆)

          7.(3 分)C(都是代詞。A 項,主謂之間,取消句子獨立性/賓語前置的標志;B 項,語末助詞/表疑問;D 項,用/因為)

          8.⑴(3 分)大凡對獲取功名有急切之心并對進取特別喜歡的有才學(xué)智慧的讀書人,就聽任、重用他們罷了。 評分建議:“銳”、句式、語句通順各 1 分。

          ⑵(3 分)哎,范宣子如果早聽從王鮒的話,難道只是獲得這兩個義勇的人?況且哪里會有“曲沃之變”?評分建議:“蚤”、句式、語句通順各 1 分。

         、 (3 分) 想將他的同黨追究到底并且達到使他們一定處于死地的目的,這恐怕是(自己)還來不及轉(zhuǎn)身就遭遇仇人禍患的原因。 評分建議:“窮”、“所以”、“罹”、語句通順各 1 分。

          9.(3 分)①遠離小人,重用人才;②懲治首惡,寬容從犯(或:不憑借強力獲取威望)。

          評分建議:答對一點 2 分,答對兩點 3 分,意思對即可;如只抄原文,得 1 分。

          解析:

          《赤壁賦》

          原文選段:壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。

          句子翻譯:壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟游玩。清風(fēng)陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦著與明月有關(guān)的文章,歌頌窈窕這一章。

          解析:開篇點明時間、地點和事由,“清風(fēng)徐來,水波不興”描繪出一種悠然、靜謐的氛圍,為后文的主客對話和情感抒發(fā)做鋪墊。“舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章”展現(xiàn)出文人雅士的風(fēng)雅之舉,流露出作者此時閑適的心境。

          原文選段:方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?

          句子翻譯:當初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰(zhàn)船延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫執(zhí)矛槊吟詩作賦,委實是當世的一代梟雄,而今天又在哪里呢?

          解析:這是客人在感慨歷史的變遷和人生的無常,通過對曹操英雄事跡的描述,與如今的“而今安在哉”形成強烈對比,表達出對時光易逝、英雄難再的悲嘆,也為后文作者闡述自己的人生哲學(xué)做了鋪墊。

          原文選段:且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。

          句子翻譯:何況天地之間,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應(yīng)該擁有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,送到耳邊便聽到聲音,進入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,享用這些也不會有竭盡的時候。這是造物者恩賜的沒有窮盡的大寶藏,你我盡可以一起享用。

          解析:這體現(xiàn)了蘇軾豁達的人生觀和宇宙觀,他認為人不應(yīng)該執(zhí)著于不屬于自己的東西,而應(yīng)該珍惜大自然給予的美好,以一種超脫的心態(tài)對待人生的得失,在自然中尋找精神的寄托和安慰,具有深刻的哲理和積極的人生態(tài)度。

          《滿江紅·江漢西來》

          原文選段:江漢西來,高樓下、蒲萄深碧。猶自帶、岷峨云浪,錦江春色。

          句子翻譯:長江、漢水從西方奔流而來,在黃鶴樓之下匯合,江水呈現(xiàn)出葡萄美酒般的深碧之色。江水還仿佛帶來了岷山、峨眉山的雪浪和錦江的春色。

          解析:開篇描繪了江水奔騰的壯觀景象,以“蒲萄深碧”形容江水顏色,形象生動,富有美感!蔼q自帶”三字化用前人詩句,將眼前之景與遠方的岷峨、錦江聯(lián)系起來,拓展了詞的意境,為下文的抒情做了鋪墊。

          原文選段:君是南山遺愛守,我為劍外思歸客。對此間、風(fēng)物豈無情,殷勤說。

          句子翻譯:你是在終南山下留下愛民美譽的地方官,我是來自劍外的思鄉(xiāng)歸客。面對這里的風(fēng)物怎能沒有感情,于是我深情地向你訴說。

          解析:這幾句由景及人,將友人朱壽昌與自己進行對比,既贊美了朱壽昌的政績,又表達了自己的思鄉(xiāng)之情!皩Υ碎g、風(fēng)物豈無情,殷勤說”則引出下文對歷史和人生的感慨。

          原文選段:江表傳,君休讀。狂處士,真堪惜?罩迣W鵡,葦花蕭瑟。

          句子翻譯:《江表傳》這部書,你不要去讀了。那狂放的處士禰衡,實在令人惋惜。如今只能空對著鸚鵡洲,葦花在秋風(fēng)中蕭瑟。

          解析:詞人勸告友人不要讀《江表傳》,是因為書中的內(nèi)容會引發(fā)對歷史的感慨!翱裉幨俊敝付[衡,他因恃才傲物而被殺,蘇軾借對禰衡的惋惜,表達了對歷史上懷才不遇、遭遇不幸的文人的同情,同時也暗示了自己在現(xiàn)實中的處境和感慨。

          拓展

          內(nèi)容簡介

          蘇軾出身于一個富有文學(xué)氣氛的 地主家庭。 嘉祐二年(1057年)與弟轍同榜進士。深受主考 歐陽修賞識。嘉祐六年(1061年),除授大理評事簽書鳳翔府判官。宋神宗熙寧(1068-1077年)時期,因與 王安石變法主張不合,請求外任,先后被派往杭州、 密州、徐州、湖州等地任地方官。在任職期間,由于作詩諷刺新法推行中的流弊,被新進官僚 何正臣、舒亶、 李定等人羅織罪狀彈劾,于元豐二年(1079年)被捕入獄,勘問“謗訕朝廷”之罪。這就是北宋有名的 文字獄“ 烏臺詩案”。數(shù)月后僥幸獲釋, 責(zé)貶黃州。元祐元年(1085年),舊黨司馬光執(zhí)政,蘇軾回京,任 中書舍人、 翰林學(xué)士、 知制誥等職。因不同意司馬光全部廢除新法,引起舊派疑忌。先后出知杭州、 潁州、揚州。召回京后,任端明殿學(xué)士,官至 禮部尚書。元祐八年(1093年)九月出知定州。紹圣元年(1094年)哲宗親政, 新黨得勢,蘇軾被貶至英州、惠州,遠放儋州(今海南島儋縣)。 建中靖國元年(1101年) 宋徽宗即位,遇赦北歸,七月卒于常州,追謚 文忠。著有《東坡七集》、《蘇氏易傳》、 《書傳》,《論語傳》和 《東坡志林》等。 《宋史》、《宋史新編》、 《東都事略》、 《名臣碑傳琬琰集》、 《三朝名臣言行錄》、《元祐黨人傳》及 《乾道臨安志》、《嘉泰吳興志》、 《咸淳毗陵志》等均有傳。其弟 蘇轍撰有 《東坡先生墓志銘》,宋人王宗稷有《東坡先生年譜》,均附載于《 蘇東坡集》,明人鄭鄤有《考定蘇文忠公年譜》,清人馮應(yīng)榴有《蘇文忠公年譜合注》。

          《東坡詩話》原書二卷,今本一卷,三十二條。舊題蘇軾撰。然據(jù) 《郡齋讀書志》小說類稱“軾雜書有及詩者,好事者因集成二卷”。可知實非蘇軾自撰,但成書較早,至遲在南宋集成。因非蘇軾自撰,故未附載于全集。除《郡齋讀書志》著錄外, 《通志·藝文略》著錄于 詩評類。 《詩話總龜》和 《苕溪漁隱叢話》曾摘引其文。今所存僅有 《說郛》本。日人 近藤元粹即據(jù)以輯入《螢雪軒叢書》。元人 陳秀明有《東坡詩話錄》,清人輯入 《學(xué)海類編》,則為別本。

          蘇軾作品集,歷代有不同的編法。大致說來,主要有 詩集、 文集和詩文合集三種編法。蘇軾詩有王十朋《集注分類東坡詩》二十五卷,有黃善夫刊本、 《四部叢刊》影元刊本。編年注本,即施元之、 顧禧《注東坡先生詩》四十二卷。有宋嘉泰刊本、景定補刊本,均已殘。清有查慎行《補注東坡編年詩》五十卷,馮應(yīng)榴《蘇文忠詩合注》五十卷,王文誥《蘇文忠公詩編注集成》。 中華書局 《蘇軾詩集》共五十卷,其中每——第四十六卷用王文誥本,第四十七——五十卷用馮應(yīng)榴本。蘇軾詞較常見的是朱祖謀編年本 《東坡樂府》三卷,有龍棆生 《東坡樂府箋》本。蘇軾文在宋代就有多種刊本,最早的選本是南宋 邱曄的《經(jīng)進東坡文集事略》六十卷,有《四部叢刊》影宋刊本。明末 茅維《蘇文忠公全集》七十五卷本只有文和詞,為中華書局 《蘇軾文集》七十三卷本所沿用(書后有點校者輯《蘇軾佚文匯編》)。其詩文全刊本,宋代就有 《東坡集》《東坡后集》等。明成化四年 程宗刊《蘇文忠公全集》(包括《東坡集》四十卷、《東坡后集》二十卷、《奏議集》十五卷、《內(nèi)制集》十卷另附 《樂語》一卷、 《外制集》三卷、《應(yīng)詔集》十卷、《東坡續(xù)集》十二卷及 《年譜》一卷)一百一十二卷,有清末端方校印本、 《四部備要》本。

          1036年1月8日( 景祐三年十二月十九日)生于眉州眉山(今屬四川)。蘇軾的父親蘇洵,即 《三字經(jīng)》里提到的“二十七,始發(fā)憤”的“蘇老泉”。 蘇洵發(fā)奮雖晚,但用功甚勤。蘇軾晚年曾回憶幼年隨父讀書的狀況,感覺自己深受其父影響。當然,假若沒有蘇洵的發(fā)奮讀書,也就不可能使蘇軾幼年承受好的家教,更不能年未及冠即“學(xué)通經(jīng)史,屬文日數(shù)千言”,也就更不可能有日后的文學(xué)成就。 蘇軾與其弟蘇轍、父蘇洵并稱三蘇,同列 唐宋八大家。

        【《蘇軾文集》原文解析及句子翻譯】相關(guān)文章:

        蘇軾《養(yǎng)生》原文及翻譯09-05

        蘇軾《定風(fēng)波》原文及翻譯07-14

        蘇軾《蝶戀花·春景》原文及翻譯03-26

        《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯03-11

        蘇軾《赤壁賦》原文及翻譯06-16

        蘇軾《荀卿論》原文及翻譯09-19

        蘇軾《凌虛臺記》原文及翻譯06-07

        蘇軾《赤壁賦》原文翻譯和賞析07-14

        蘇軾《江城子·密州出獵》原文及翻譯02-02

        《浣溪沙》蘇軾原文08-22