日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        朝天子詠喇叭原文及翻譯

        時(shí)間:2022-01-15 18:22:37 元曲精選 我要投稿

        朝天子詠喇叭原文及翻譯

          《詠喇叭》表面上引用喇叭和嗩吶,實(shí)際上借物抒懷,諷刺和揭露了明代宦官狐假虎威,殘害百姓的罪惡行徑,表達(dá)了人民的痛恨情緒。 下面內(nèi)容由小編為大家介紹朝天子詠喇叭原文及翻譯,供大家參考!

          朝天子·詠喇叭

          明代:王磐

          喇叭,嗩吶,曲兒小腔兒大。官船來往亂如麻,全仗你抬聲價(jià)。(嗩吶 一作:鎖吶; 聲價(jià) 一作:身價(jià))

          軍聽了軍愁,民聽了民怕。哪里去辨甚么真共假?

          眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!

          譯文及注釋

          譯文

          喇叭和嗩吶,吹的曲子雖短,聲音卻很響亮。官船來往頻繁如亂糟糟的麻,全憑借你抬高名譽(yù)地位。

          軍隊(duì)聽了軍隊(duì)發(fā)愁,百姓聽了百姓害怕。哪里會(huì)去辨別什么真和假?

          眼看著使有的人家傾家蕩產(chǎn),使有的人家元?dú)獯髠,直吹得水流干鵝飛跑,家破人亡啊!

          譯文二

          喇叭鎖吶嗚嗚哇哇,曲兒小來腔兒大。官船來往亂如麻,全憑你來抬聲價(jià)。

          軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。能到哪里去分真和假?

          眼睜睜吹翻了這家,吹傷了那家,只吹得江水枯竭鵝飛罷!

          注釋

          1.朝天子:曲牌名。

          2.喇叭:銅制管樂器,上細(xì)下粗,最下端的口部向四周擴(kuò)張,可以擴(kuò)大聲音。

          3.嗩吶:寫作“鎖吶”,管樂器,管身正面有七孔,背面一孔。前接一個(gè)喇叭形擴(kuò)聲器。民樂中常用。

          4.曲兒小:(吹的.)曲子很短。腔兒大:(吹出的)聲音很響。曲兒小腔兒大是喇叭、嗩吶的特征。本事很小、官腔十足是宦官的特征。

          5.官船:官府衙門的船只。亂如麻:形容來往頻繁,出現(xiàn)次數(shù)很多。

          6.仗:倚仗,憑借。你:指喇叭、嗩吶。抬:抬高。聲價(jià):指名譽(yù)地位。(宦官裝腔作勢(shì),聲價(jià)全靠喇叭來抬。而喇叭其所以能抬聲價(jià),又因?yàn)樗鼈鞒龅氖腔实鄣闹家狻C^所指,更深一層。也暗示其狐假虎威的嘴臉。)

          7.軍:指軍隊(duì)。愁:發(fā)愁。因受攪擾而怨忿。舊時(shí)皇帝為了加強(qiáng)對(duì)軍隊(duì)統(tǒng)帥的控制,常派宦官監(jiān)軍,以牽制軍隊(duì)長(zhǎng)官的行動(dòng),十分討厭。

          8.哪里:同“那里”。辨:分辨、分別。甚么:同“什么”,疑問代詞。共:和。

          9.眼見的:眼看著。吹翻了這家:意思是使有的人家傾家蕩產(chǎn)。

          10.吹傷了那家:使有的人家元?dú)獯髠?/p>

          11.水盡鵝飛罷:水干了,鵝也飛光了。比喻民窮財(cái)盡,家破人亡。這是宦官害民的嚴(yán)重后果。水盡鵝飛,“官船”就不能長(zhǎng)久來往,這也是對(duì)最高統(tǒng)治者的警告,比喻家破人亡。

        【朝天子詠喇叭原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《詠草》原文翻譯及賞析10-05

        西湖雜詠·春原文及翻譯12-20

        詠霍將軍北伐原文及翻譯03-05

        八年級(jí)語文《朝天子·詠喇叭》(下冊(cè))06-29

        《中呂·朝天子》注釋及原文12-15

        疏影·詠荷葉原文及賞析12-11

        《詠云》唐詩原文及注釋06-26

        金明池·詠寒柳原文、翻譯注釋及賞析08-14

        《多麗·詠白菊》的原文和翻譯06-14

        李致遠(yuǎn)《朝天子·秋夜吟》原文翻譯與賞析12-26