日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《趙普》文言文的翻譯

        時(shí)間:2021-03-31 15:05:04 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《趙普》文言文的翻譯

          《趙普》是初中語(yǔ)文文言課文,是一篇人物傳記。下面是《趙普》文言文的翻譯,歡迎閱讀了解。

        《趙普》文言文的翻譯

          全文翻譯:

          趙普年輕時(shí)熟悉官吏(應(yīng)處理)的事務(wù),學(xué)問(wèn)不多,等到做了宰相,太祖常勸說(shuō)他要讀書(shū)。趙普晚年讀書(shū)勤奮,每次(退朝后)回到自己的住宅,關(guān)上門(mén)打開(kāi)書(shū)箱拿出書(shū),整天讀書(shū)。等到第二天處理政務(wù),處理決斷很快。他死后,家里的人打開(kāi)書(shū)箱看到里面的書(shū)籍,原來(lái)是一部《論語(yǔ)》。

          趙普性情沉著且為人嚴(yán)肅剛正,雖然對(duì)人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責(zé)任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過(guò)分謹(jǐn)慎拘于小節(jié),按常規(guī)辦事,不多言語(yǔ),趙普卻剛毅果斷,沒(méi)有誰(shuí)能和他比的'。他曾經(jīng)上奏推薦某人擔(dān)任某個(gè)官職,太祖不用這個(gè)人。趙普第二天又上奏請(qǐng)這個(gè)人(擔(dān)任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個(gè)人(擔(dān)任某官的事)上奏太祖,太祖發(fā)怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來(lái)回到家。過(guò)了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補(bǔ)連接起來(lái),又像當(dāng)初一樣上奏。太祖這才清醒過(guò)來(lái),終于任用了那個(gè)人。

          《趙普》原文和翻譯:

          原文: 普少 習(xí)吏事,寡 學(xué)術(shù),及 為相,太祖常勸 以讀書(shū)。

          字詞:年少 熟悉 少 學(xué)問(wèn) 等到 做 勸勉 用

          譯文: 趙普年輕時(shí),熟悉官吏事物,他學(xué)問(wèn)不多,等到做了宰相,宋太祖常勸勉他讀書(shū)。

          原文:晚年手不釋卷,每歸私 第, 闔戶 啟 篋取書(shū),

          字詞: 放下 自己 大住宅 關(guān)門(mén) 打開(kāi) (qiè)箱子

          譯文:(他)晚年讀書(shū)很勤奮,每次回到自己的住宅,關(guān)上門(mén),打開(kāi)箱子取出書(shū),

          原文:讀之竟日。及 次日臨政,處決如流。 既薨

          字詞: 整 等到 第二 古稱(chēng)諸侯或大官的死

          譯文:整天讀書(shū)。等到第二天辦理政務(wù),處理決斷非?。(他)死后

          原文:家人發(fā) 篋 視 之,《論語(yǔ)》二十篇也。

          字詞: 打開(kāi) 箱子 它,箱中東西

          譯文:家里人打開(kāi)書(shū)箱一看,原來(lái)是一部《論語(yǔ)》啊。

          原文:普性深沉有岸谷, 雖多 忌 克, 而能以天下事為

          字詞: 沉著 嚴(yán)肅、剛正 盡管 嫉妒 刻薄 但 “把……作為”

          譯文:趙普性情沉著嚴(yán)肅剛正,盡管對(duì)人常嫉妒刻薄,但能把天下事作為

          原文:己任。宋初,在相位者多齷齪 循默

          字詞: 形容過(guò)分拘謹(jǐn)照章辦事 言語(yǔ)不多

          譯文:自己的責(zé)任。宋朝初年,在宰相職位的人大多拘謹(jǐn)且遇事沉默不語(yǔ)。

          原文:普剛毅果斷, 未 有其比。

          字詞: 他,代趙普

          譯文:趙普卻剛毅果斷,沒(méi)有人能與他相比。

          原文:嘗 奏薦某人為某官,太祖不用。普明日 復(fù)奏其人

          字詞:曾經(jīng) 擔(dān)任 第二天 又

          譯文:曾經(jīng)推薦某人擔(dān)任某官,宋太祖沒(méi)有用。趙普第二天又上奏請(qǐng)求啟用此人。

          原文:亦不用。明日,普 又 以其人奏,太祖怒,碎裂

          字詞:還 第三天 再一次 將、把 撕碎

          譯文:太祖還是沒(méi)用。第三天,趙普還是上奏這個(gè)人,太祖生氣了,撕碎

          原文:案牘 擲地,普顏 色不變,跪而 拾之 以 歸。

          字詞: 奏章 扔 面容 顏色 連詞 回家

          譯文:他的奏章扔在地上,趙普面 色不改,跪在地上把碎紙片拾起來(lái)帶回了家。

          原文:他日 補(bǔ)綴 舊紙,復(fù) 奏如初。

          字詞: 縫補(bǔ) 再次

          譯文:過(guò)些日子,他將舊紙片縫補(bǔ)好,再次像當(dāng)初一樣上奏。

          原文:太祖乃 悟, 卒用其人。

          字詞: 才 醒悟 終于

          譯文:宋太祖才醒悟,終于任用了這個(gè)人。