日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        勤訓(xùn)文言文翻譯

        時(shí)間:2024-05-07 11:45:12 林強(qiáng) 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        勤訓(xùn)文言文翻譯

          大禹之圣,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰;又況賢圣不若彼者乎?出自《勤訓(xùn)》如下是小編為大家整理的勤訓(xùn)文言文翻譯,讓大家更加了解這篇文章。

        勤訓(xùn)文言文翻譯

          原文

          治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計(jì)在于晨,一歲之計(jì)在于春,一生之計(jì)在于勤!毖噪m近而旨則遠(yuǎn)矣。

          無(wú)如人之常情,惡勞而好逸:甘食媮衣,玩日愒歲。以之為農(nóng),則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計(jì)日而奏效;以之為商,則不能乘時(shí)而趨利;以之為士,則不能篤志而立行;徒然食息于天地間,是一蠹耳!

          夫天地之化,日新則不敝,戶樞不蠹,流水不腐,誠(chéng)不欲其常安也。人之心與力,何獨(dú)不然。勞則思,逸則忘,物之情也。

          譯文

          謀生的正確方法,莫過(guò)于勤快了,因此邵雍說(shuō):“一天的計(jì)劃在于早晨的決定,一年的計(jì)劃在于春天的決定,一生的計(jì)劃在于勤勞的決定!边@些話雖然說(shuō)的淺顯,但意義卻很深遠(yuǎn)!

          無(wú)奈一般人的習(xí)性,厭惡勞苦而喜好安樂(lè),只顧眼前吃得好、穿得好,玩掉時(shí)間,荒廢歲月,讓他去當(dāng)農(nóng)夫,卻不能把土耕深把草除盡;讓他去做工人,卻不能計(jì)算日期來(lái)求工作的成效;讓他去做商人,卻不能把握時(shí)機(jī)而追求利潤(rùn);讓他去當(dāng)讀書人,卻不能堅(jiān)定志向努力實(shí)踐。白白生活在人間,好像一只蛀蟲(chóng)罷了!

          天地化育萬(wàn)物的道理,是天天更新就不會(huì)敗壞。因此常轉(zhuǎn)動(dòng)的門軸不會(huì)蛀蝕,流動(dòng)的水不會(huì)腐臭,實(shí)在是上天不想要萬(wàn)物常常安逸!人的心思和力量,不是也一樣嗎?勞苦了就會(huì)用心思考,安逸了就會(huì)迷惑昏亂,這是一般人的常情。

          像大禹那樣的圣人,尚且愛(ài)惜每一寸的光陰;像陶侃那樣賢明的人,尚且愛(ài)惜每一分的光陰;又何況在才能、品德方面都比不上他們的人呢?

          注釋

         、.勤訓(xùn):闡述勤的重要性,告誡后輩。

         、.治生之道:謀生的正確方法。

         、.莫:沒(méi)有哪一種東西。

          ⑷.尚:高出。

          ⑸.乎:介詞,相當(dāng)于“于”,表示比較的意思。

         、.故:所以,因此

         、.邵子:邵雍,宋代學(xué)者。

         、.計(jì):謀劃,打算。

         、.歲:年。

          ⑽.近:淺近。

          ⑾.而:轉(zhuǎn)折連詞,然而。

          ⑿.旨:意義,用意。

         、.效:顯示。

         、.徒然:只,僅僅。

          ⒂.食:接受,享用。

         、.新:更新。

         、.敝:壞,破舊。

         、.大禹:夏代開(kāi)國(guó)的君主。

          ⒆.圣:指智慧,才能,道德修養(yǎng)幾方面都無(wú)與倫比。

          ⒇.且:尚且。

          21.寸陰:日影移動(dòng)一寸,比喻極短的時(shí)間。陰,日影。

          22.陶侃:晉朝人。曾說(shuō):“大禹惜寸陰,吾人當(dāng)惜分陰。”

          23.惜:珍惜,愛(ài)惜。

          24.況:何況。

          25.不若:不如、不及。

          26.彼者:那些人。

          作者簡(jiǎn)介

          李文炤(1672年—1735年),字元朗,號(hào)恒齋。湖南善化(今長(zhǎng)沙)人。年13為縣學(xué)生員。清康熙五十二(1713年)舉人。授谷城教諭,未赴任。從此潛心程朱之學(xué),康熙五十六年(1717年)任岳麓書院山長(zhǎng),與同邑熊超、寧鄉(xiāng)張鳴珂、邵陽(yáng)車無(wú)咎、王元復(fù)等友善,相與切磋問(wèn)難,湖湘理學(xué)興盛一時(shí)。著《學(xué)庸講義》,論篡宋五子書,解《春秋》,訂《禮》正《詩(shī)》、《樂(lè)》,釋《易》卦象,皆有創(chuàng)見(jiàn)。通經(jīng)史百家,輿地象緯、內(nèi)經(jīng)、參同契諸書,被稱為繼王夫之而后的大學(xué)者。雍正初年,朝廷令湖北、湖南分闈鄉(xiāng)試,湘撫魏廷珍有拖延意。李作《南闈賦》以諷之,并代擬解決辦法,事遂定。其后兩省又以名額分配問(wèn)題互爭(zhēng),李向廷珍建議,兩省平均分配,魏廷珍據(jù)其意疏請(qǐng)朝廷,遂成定制。卒祀鄉(xiāng)賢祠。著述宏富,尚有《周禮集傳》(《四庫(kù)全書存目》)、《家禮拾遺》、《春秋集傳》、《中庸講義》、《恒齋文集》、《道德經(jīng)釋》等多種。

        【勤訓(xùn)文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《勤訓(xùn)》文言文閱讀及答案10-21

        《訓(xùn)儉示康》文言文閱讀及翻譯10-08

        淮南子人間訓(xùn)文言文翻譯03-20

        文言文翻譯01-13

        文言文及翻譯11-08

        文言文過(guò)秦論原文翻譯_《過(guò)秦論》文言文翻譯04-13

        鄭人買履的文言文翻譯11-05

        左傳文言文翻譯10-12

        童趣文言文的翻譯02-02

        文言文短文翻譯03-16