日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        顧況文言文翻譯

        時(shí)間:2021-03-31 12:59:47 文言文名篇 我要投稿

        顧況文言文翻譯

          文言文翻譯為高考必考題,并且從2004年開始,加大了考查力度,其重要性不言而喻。為了能夠更好地搞好文言文的復(fù)習(xí)備考,綜觀近幾年高考文言文翻譯試題,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)以下幾個(gè)方面特別值得大家關(guān)注,接下來(lái)小編為你帶來(lái)顧況文言文翻譯,希望你喜歡。

        顧況文言文翻譯

          關(guān)注點(diǎn)一、詞類活用

          詞類活用是文言文中特有的語(yǔ)法現(xiàn)象,含有詞類活用的句子也是高考命題專家特別關(guān)注的一項(xiàng)內(nèi)容。因此,我們?cè)诜g文言文的時(shí)候,一定要認(rèn)真把握,仔細(xì)辨別。詞類活用主要包括名詞的活用、形容詞的活用、動(dòng)詞的活用等。我們?cè)诜g文言文遇到含有詞類活用的句子時(shí),一定要先判斷出詞類活用的類型,然后據(jù)此推斷其意義。

          例1 然亦奇其不用吾言而行其志也。(2002年高考上海卷)

          分析 :此句中的“奇”字為意動(dòng)用法,應(yīng)譯為“對(duì)……感到驚奇”。此句應(yīng)譯為:然而也對(duì)他不采納我的意見而實(shí)現(xiàn)自己的心愿感到驚異。

          例2 自古及今,未有窮其下而能無(wú)危者也。(2004年高考廣東卷)

          分析:此句中的“窮”字是使動(dòng)用法,應(yīng)譯為“使……窘迫”。此句應(yīng)譯為:從古至今,從無(wú)使他的臣民窘迫而自己能沒(méi)有危險(xiǎn)的。

          例3 可晨馳至富家,發(fā)櫝出券歸其主。(2005年高考重慶卷)

          分析:此句中的“晨”是名詞用作狀語(yǔ),可譯為“在早晨”“一大早”。如果不能識(shí)別名詞活用就很難獲得滿分。此句應(yīng)譯為:侯可一大早騎馬直奔富人家,打開木匣拿出田契歸還他的主人。

          例4 大用則王,小用則亡。(2005年高考福建卷)

          分析:此句中的“王”本為名詞,在句中用做動(dòng)詞,譯為“稱王”。因此本句應(yīng)譯為:用在大處就可稱王,用在小處就會(huì)身亡。

          例5 馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。(2005年全國(guó)卷Ⅱ)

          分析:此句中的“喪”是動(dòng)詞的為動(dòng)用法,應(yīng)譯為“為……治喪”。如果判斷不出“喪”的活用就很容易鬧出笑話來(lái)。本句應(yīng)譯為:馬患肥胖癥而死,(莊王)讓群臣為它治喪,要用內(nèi)棺外槨的大夫禮制安葬它。

          關(guān)注點(diǎn)二、特殊句式

          文言文中有許多特殊句式,如“判斷句、被動(dòng)句、倒裝句”等。含有特殊句式的句子,常被命題老師看重。要想能夠準(zhǔn)確翻譯此類句子,就必須能夠譯出其句式特征;否則就極容易造成失分。

          例6 良欲籍農(nóng)故為兵者,民大恐。(2003年高考安徽春招)

          分析:此句為定語(yǔ)后置!肮蕿楸摺睘椤稗r(nóng)”的后置定語(yǔ),在翻譯的時(shí)候,一定要將定語(yǔ)還原到原來(lái)的位置,此句應(yīng)譯為:吳良想對(duì)原先當(dāng)過(guò)兵的農(nóng)民登記編冊(cè),老百姓十分恐慌。

          例7 乃招其酋豪,諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。(2004年高考浙江卷)

          分析:此句中的“諭以禍福”為狀語(yǔ)后置。在翻譯時(shí)首先應(yīng)將其調(diào)整成正常語(yǔ)序,再進(jìn)行翻譯,此句應(yīng)譯為:于是召集他們的首領(lǐng),把福禍(利害關(guān)系)告知(他們),各部落都認(rèn)為許逖的話是可信的。

          例8 聞太子所欲用周者,欲絕王之喜好也。(2005年高考天津卷)

          分析:此句為以“…者…也”作標(biāo)志的判斷句。在翻譯時(shí)必須將其譯成“……是……”的格式,即:聽說(shuō)太子您想要用我的原因,是想終止大王對(duì)斗劍的喜好。如不能將此句式特點(diǎn)譯出就很難得滿分。

          例9 趙國(guó)何求而不得也。(2005年高考天津卷)

          分析:此句為賓語(yǔ)前置句。在翻譯時(shí)必須將“何”回歸其位。應(yīng)譯為:在趙國(guó)想要什么而不能得到呢?

          例10 暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾。(2005年高考廣東卷)

          分析:此句的“剛于為吏”屬介詞結(jié)構(gòu)后置,“見忌于上”屬于被動(dòng)句式。在翻譯時(shí)首先應(yīng)將其調(diào)整成正常語(yǔ)序,再進(jìn)行翻譯,即:朱暉做官很正直,被上司嫉恨,所到之處,他都被人彈劾。

          關(guān)注點(diǎn)三、一詞多義

          古代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)大多是多義的,這種一詞多義的現(xiàn)象常常是翻譯題考查的重點(diǎn)。在具體翻譯時(shí),我們一定要注意結(jié)合具體語(yǔ)境從眾多的義項(xiàng)中選擇出最恰當(dāng)?shù)囊粋(gè)進(jìn)行翻譯。因此我們?cè)谄綍r(shí)的復(fù)習(xí)備考中要對(duì)詞語(yǔ)的不同義項(xiàng)加以區(qū)分辨別。

          例11 范氏富,盍已乎?(2004年高考福建卷)

          分析:句中的“已”是多義詞,常見的義項(xiàng)有:停止;取消;已經(jīng);過(guò)分;語(yǔ)氣詞等。根據(jù)語(yǔ)境,可知“取消”義項(xiàng)最恰當(dāng)。此句應(yīng)譯為:范家富貴,何不取消這門親事呢?

          例12 俠曰:“以口腹役人,吾所不為也!蹦讼ちT之。(2005年高考全國(guó)卷)

          分析:句中“罷”字是多義詞,常見的義項(xiàng)有:停止;罷免;結(jié)束,遣散等。根據(jù)語(yǔ)境可知“結(jié)束,遣散”義項(xiàng)最恰當(dāng)。此句應(yīng)譯為:裴俠說(shuō):“因?yàn)樽约旱目诟怪凼顾,這是我所不愿意做的!庇谑侨慷记采⒘恕

          例13 事雖劇,必時(shí)時(shí)至母所視問(wèn)輒去。(2005年高考山東卷)

          分析:句中“劇”的常見義項(xiàng)有:厲害,嚴(yán)重;復(fù)雜,繁多等。根據(jù)語(yǔ)境可知“繁多”義項(xiàng)最合適。此句應(yīng)譯為:事物雖然繁多,一定經(jīng)常到母親那里看望問(wèn)候才離開。

          關(guān)注點(diǎn)四、成分省略

          成分省略也是文言文中的一種常見現(xiàn)象,省略的成分通常是主語(yǔ),賓語(yǔ),介詞賓語(yǔ)等。省略的成分常常是命題老師注意的地方,我們?cè)诜g時(shí)一定要把省略的內(nèi)容補(bǔ)出來(lái)。

          例14 因乞李氏以歸。(2005年高考湖南卷)

          分析:此句中省略的成分是賓語(yǔ)“這部書”,翻譯時(shí)應(yīng)補(bǔ)出來(lái),即,于是向李氏討取(這部書)回家。

          例15 主簿大驚,遽以白就。(2005年高考廣東卷)

          分析:此句中的“遽以白就”省略了介詞“以”的賓語(yǔ)“之(這件事)”,在翻譯時(shí)省略的內(nèi)容要補(bǔ)上,即“遽以(之)白(于)就”。此句應(yīng)譯為:主簿非常吃驚,立即把(這件事)稟告陰就。

          例16 李初不言,尼固詰之,乃以僧告。(2005年高考湖北卷)

          分析:此句中的“乃以告僧”省略了主語(yǔ)、賓語(yǔ)和名詞性短語(yǔ)的中心語(yǔ),在翻譯的時(shí)候要注意把他們補(bǔ)出來(lái)。即:李超最初不說(shuō),尼姑一再追問(wèn),(李超)才把和尚(的名字)告訴(她)。

          關(guān)注點(diǎn)五、古今異義

          文言文中的古今異義現(xiàn)象非常普遍。這一知識(shí)點(diǎn)也是高考命題經(jīng)常涉及到的內(nèi)容。我們?cè)诜g文言文時(shí)尤其要特別注意那些存在古今異義的詞語(yǔ),千萬(wàn)不可以今譯古。否則,就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。

          例17 隱處窮澤,身自耕傭。臨縣士民慕其德,就居止者百余家。(2004年高考全國(guó)卷)

          分析:此句中的“窮”不能譯成“貧窮”“窮困”,而應(yīng)該譯成“偏僻”。因此該句應(yīng)譯為:(孟嘗)隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。臨縣的士人民眾仰慕他的道德,到他那里定居的有百余戶。

          例18 學(xué)者當(dāng)至于是而止?fàn)枺?2005年高考湖南卷)

          分析:此句中的“學(xué)者”是古今異義的詞語(yǔ),不能譯為“做學(xué)問(wèn)的人”,而應(yīng)譯為“學(xué)習(xí)寫的人”。即該句應(yīng)譯為:學(xué)習(xí)寫的人應(yīng)達(dá)到這個(gè)地步才罷休!

          例19 遠(yuǎn)者三歲一更,近者一二歲再更。(2005年高考浙江卷)

          分析:此句中的“再”是古今異義的詞語(yǔ)。應(yīng)譯為“兩次”。即該句應(yīng)譯為:(任期)長(zhǎng)的三年一輪換,(任期)短的一二年就輪換兩次。

          例20 楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負(fù)薪而食,不足為也!(2005年高考全國(guó)卷Ⅲ)

          分析:此句中的“妻子”是古今異義的詞語(yǔ),應(yīng)譯為“妻子和兒女”。如果不能識(shí)別就會(huì)失去此點(diǎn)的得分。該句正確的翻譯為:楚相孫叔敖,一生堅(jiān)持廉潔的操守,現(xiàn)在妻兒老小卻貧困到靠打柴為生。清官實(shí)在不值得做!

          關(guān)注點(diǎn)六、單音節(jié)詞

          現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯以雙音節(jié)為主,而古代漢語(yǔ)詞匯與此相反,以單音節(jié)為主。此類知識(shí)點(diǎn)也常常是高考命題老師重點(diǎn)關(guān)注的對(duì)象之一。因此,我們平時(shí)的復(fù)習(xí)備考過(guò)程中要加強(qiáng)對(duì)單音節(jié)詞翻譯的訓(xùn)練。在具體翻譯文言文時(shí),我們一定要注意不要輕易地把古漢語(yǔ)的詞匯當(dāng)成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞去解釋。

          例21 隱處窮澤,身自耕傭。臨縣士民慕其德,就居止者百余家。(2004年高考全國(guó)卷)

          分析:此句中的“耕傭”并非現(xiàn)代漢語(yǔ)中的雙音節(jié)詞,而是“耕”和“傭”兩個(gè)詞,意思是“種田”“做工”。按照評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如若不能解釋出“傭”的含義要扣分。所以該句應(yīng)譯為:(孟嘗)隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。臨縣的士人民眾仰慕他的道德,到他那里定居的有百余戶。

          例22 遂大困,尋死富陽(yáng)。(2005年高考山東卷)

          分析:此句中的“尋死”并非現(xiàn)代漢語(yǔ)中的雙音節(jié)詞,而是“尋”和“死”兩個(gè)詞,意思是“不久”“死在(富陽(yáng))”。該句應(yīng)譯為:于是極度貧困,不久死在富陽(yáng)。

          關(guān)注點(diǎn)七、固定句式

          固定句式是文言文中的一種特殊現(xiàn)象,在翻譯時(shí)有相對(duì)固定的格式。如果不按照固定的格式翻譯就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤,因此,我們?cè)诜g文言文時(shí)只能用它的固定意思來(lái)翻譯,不能擅自意譯。

          例23 其李將軍之謂也!(2002年高考全國(guó)卷)

          分析:此句中的“……之謂也”是固定格式,應(yīng)譯為“說(shuō)的是……”。如不清楚此格式很容易誤譯成:大概是李將軍說(shuō)的吧!正確的翻譯應(yīng)為:大概說(shuō)的'是李將軍吧!

          例24 今之朝臣無(wú)以易薛季昶。(2004年高考湖北卷)

          分析:此句中的“無(wú)以……”是固定格式,應(yīng)譯為“沒(méi)有用來(lái)……的”。所以此句正確的翻譯為:如今的朝臣當(dāng)中,沒(méi)有能夠取代薛季昶的。

          例25 我孰與城北徐公美?(《鄒忌諷齊王納諫》)

          分析:此句中的“……孰與……”是固定格式,應(yīng)譯為“與……相比……”。即此句應(yīng)譯為:我同城北的徐公比,誰(shuí)更漂亮?

          常見的固定結(jié)構(gòu)還有:何以……為?(表反問(wèn)語(yǔ)氣,譯為“為什么……”)、無(wú)乃……乎?(表示揣度語(yǔ)氣,譯為“恐怕……吧”)、奈……何?(表示用來(lái)詢問(wèn)的,“拿……怎么辦”)、得無(wú)……乎?(表示懷疑與揣測(cè)語(yǔ)氣,譯為“恐怕……吧”)等。

          關(guān)注點(diǎn)八、修辭知識(shí)

          文言文中常見的修辭有比喻、借代、互文、委婉等。具有這些特點(diǎn)的句子大都不能采用直譯的方式,而應(yīng)根據(jù)其修辭方式的特點(diǎn)采用相應(yīng)的意譯方式。如果需翻譯的句子采用了比喻的修辭方式,有的需將喻體直接換為本體,有的就需抓住喻體采用形象描繪的方式進(jìn)行意譯;如果需翻譯的句子采用了借代的修辭方式,就應(yīng)采用直接點(diǎn)明借代本體的方式進(jìn)行翻譯;如果采用的是互文的修辭方式,翻譯時(shí)就要把相應(yīng)的內(nèi)容合并到一起意譯;如果需翻譯的句子是委婉的修辭方式,就要根據(jù)語(yǔ)境譯出句中所要表達(dá)的意思。目前高考試題中雖然此知識(shí)點(diǎn)設(shè)題并不多,但今后是否會(huì)加大這方面的力度,我們很難知道。因此對(duì)這一知識(shí)點(diǎn)略做說(shuō)明以備后患。

          例26 不以物喜,不以己悲。(1991年高考全國(guó)卷)

          分析:此句采用了互文的修辭方式。如果不了解此修辭方式很容易將此句誤譯為:不因?yàn)橥馕锏拿篮枚械较矏,也不因(yàn)樽约旱目部蓝械奖瘋。正確的翻譯是要把相對(duì)應(yīng)的內(nèi)容合并到一起。此句應(yīng)譯為:不因?yàn)橥馕锏暮脡摹⒆约旱牡檬Ф械较矏偦虮瘋?/p>

          例27 峰極危者,必躍而居其顛;洞極遂者,必猿掛蛇行,窮其旁出之竇。(2002年高考上海卷)

          分析:該句中的“猿掛蛇行”是比喻的修辭方式,應(yīng)譯為“像猿一樣懸掛,像蛇一樣爬行”。如果不了解此修辭就很容易翻譯錯(cuò)誤。

          例28 但以劉日薄西山,氣息奄奄。(李密《陳情表》)

          分析:該句采用了比喻的修辭方式。此句中的“日薄西山”就是比喻祖母劉氏壽命將盡。在翻譯時(shí)可采用描述性的語(yǔ)言將其譯為:只因?yàn)樽婺竸⑹系纳拖裉?yáng)將要落到西山一樣,奄奄一息,生命垂危。

          例29 金就礪則利。(《荀子勸學(xué)》)

          分析:此句采用的是借代的修辭方式!敖稹笔墙璐,代指“金屬制成的刀劍”,屬材料代物。翻譯時(shí)要直接點(diǎn)明借代的本體,譯為:金屬制成的刀劍放在磨刀石上去磨就鋒利。如果不了解該句中使用了借代的修辭方式就很容易鬧出笑話來(lái)。

          高考文言文翻譯主要考查以上內(nèi)容。因此,我們?cè)谖难晕姆g的備考過(guò)程中,重點(diǎn)要從上述角度,揣摩命題者的意圖,從而做到胸有成竹。惟其如此,我們才不會(huì)事半功倍。

          高考文言文翻譯題考查的固然是整句的翻譯,但命題者對(duì)文句的設(shè)定是獨(dú)具慧眼的,他們總是選擇那些帶有特殊語(yǔ)法現(xiàn)象(詞類活用、倒裝等)和含有關(guān)鍵性詞語(yǔ)的句子給考生翻譯,并將其設(shè)定為高考閱卷的采分點(diǎn)。

          那么,怎樣才能把握住這些得分點(diǎn)呢?在此將其系統(tǒng)地歸納如下。

          一、詞類活用要特別關(guān)注

          詞類活用是文言文中特有的語(yǔ)法現(xiàn)象,主要有“名詞的活用,動(dòng)詞的使動(dòng)、為動(dòng)、意動(dòng)用法,形容詞的活用”。對(duì)活用詞的翻譯要善于通過(guò)分析句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來(lái)確定它的詞性。文言文與現(xiàn)代漢語(yǔ)相比,在詞義上差別很大,但句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)基本上還是一致的。除了一個(gè)特殊句式——“倒裝句”以外,文言文中的句子也是按“主+狀+謂+定+賓”的順序排列的,所以其相應(yīng)成分上的詞的詞性也與現(xiàn)代漢語(yǔ)相一致。即主語(yǔ)、賓語(yǔ)一般是名詞,謂語(yǔ)一般是動(dòng)詞,定語(yǔ)一般是形容詞,狀語(yǔ)一般是副詞。所以我們?cè)诜g活用的詞時(shí),就可通過(guò)分析這個(gè)詞在句中所處的位置,以及所充當(dāng)?shù)某煞窒扰卸ㄋ脑~性,進(jìn)而推知它的義項(xiàng),達(dá)到正確翻譯的目的。

          1. 名詞活用為動(dòng)詞

          [例1]大用則王,小用則亡。

         。劢馕觯荽司渲械摹巴觥痹诰渲兴幍奈恢檬窃谶B詞(連詞后一般跟動(dòng)詞)“則”之后,而“王”的位置與后一句的“亡”相同,兩句對(duì)舉,功能也應(yīng)相同,故“王”是動(dòng)詞“稱王”義。

         。圩g文]用在大處就可稱王,用在小處就會(huì)身亡。

          2. 動(dòng)詞的使動(dòng)、意動(dòng)、為動(dòng)用法

         。劾2]縣有輕囚十?dāng)?shù)人,會(huì)春暮時(shí)雨,臨白令請(qǐng)出之,令不許。

         。劢馕觯荽司渲小罢(qǐng)出之”的“出”從語(yǔ)法角度推斷其肯定為動(dòng)詞,但如果直譯成一般動(dòng)詞是不能體現(xiàn)出主語(yǔ)對(duì)賓語(yǔ)的主動(dòng)性的,這時(shí)就應(yīng)當(dāng)考慮它是否屬于使動(dòng)或意動(dòng)、為動(dòng)用法。

          [譯文](萬(wàn)泉)縣有十幾個(gè)犯了輕罪的囚徒,適逢春末下了應(yīng)時(shí)的雨,唐臨稟告縣令,請(qǐng)求(暫且)讓他們出獄(耕種),縣令不允許。

         。劾3]奇之,立許字以女。

          [解析]此句中“奇之”的“奇”肯定為動(dòng)詞,但如果譯成“奇怪”,句子明顯講不通,此時(shí)不妨往其它方面想一想。比如師說(shuō)中“不恥相師”中的“恥”字就是典型的意動(dòng)用法——認(rèn)為……恥辱。

         。圩g文]認(rèn)為他品質(zhì)非凡,立刻許諾把女兒嫁給他。

         。劾4]馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。

         。劢馕觯荽司渲小皢省比绻弊g成“哭”,看似通順,但與下文意思不符,若從為動(dòng)的角度翻譯,則通暢無(wú)阻。

         。圩g文]馬患肥胖癥而死,讓群臣為它治喪,要用內(nèi)棺外槨的大夫禮制安葬它。

          3. 形容詞活用為名詞

         。劾5]賢而多財(cái),則損其志;愚而多財(cái),則益其過(guò)。

         。劢馕觯荽司渲小百t”和“愚”本為形容詞,但形容詞是不能充當(dāng)句子主語(yǔ)的,由此可以判定這兩個(gè)詞的詞性發(fā)生了改變,應(yīng)當(dāng)是名詞的功能。具體翻譯時(shí)可用替換法分別譯為“有才德的人”“愚笨的人”。

          [譯文]有才德的人如果錢財(cái)多,就會(huì)削弱他的志向;愚笨的人如果錢財(cái)多,就會(huì)增多他的過(guò)失。

          二、特殊文言句式在翻譯中要體現(xiàn)出它的特殊性

          文言句式已納入今后高考的考查范圍,要求我們必須掌握好文言句式的不同特點(diǎn),特別要掌握好幾個(gè)特殊句子——“判斷句、省略句、被動(dòng)句、倒裝句(賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置)”等。在翻譯時(shí),判斷句一定要譯成“……是……”或“……不是……”的格式;省略句要將省去的內(nèi)容補(bǔ)全;被動(dòng)句要體現(xiàn)出被動(dòng)的關(guān)系;倒裝句要將顛倒的語(yǔ)序理順,使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。

          1. 判斷句

         。劾6]聞太子所欲用周者,欲絕王之喜好也。

         。劢馕觯荼揪渲小罢摺⒁病笔桥袛嗑涞臉(biāo)志,所以考生必須將本句譯成“……是……”的格式。

         。圩g文]聽說(shuō)太子您想要用我的原因,是想中止大王對(duì)斗劍的喜好。

          2. 省略句

         。劾7]楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負(fù)薪而食,不足為也!

         。劢馕觯荽司渲小安蛔銥橐!”省略了主語(yǔ),翻譯時(shí)應(yīng)把主語(yǔ)“廉吏”補(bǔ)出來(lái)。

         。圩g文]楚相孫叔敖堅(jiān)守廉潔一直到死,如今老婆孩子身處困境,背柴為生,廉吏不值得做。

          3. 被動(dòng)句

         。劾8]暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾。

         。劢馕觯荼揪淠芊竦梅值年P(guān)鍵就在于“見……于”表示的被動(dòng)關(guān)系能否譯出。

         。圩g文]朱暉做官時(shí)很剛正,被上司忌恨,所到之處,他都被人彈劾。

          4. 倒裝句(賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置)

          [例9]趙國(guó)何求而不得也!

          [解析]本句中的“求”是動(dòng)詞,“何”是疑問(wèn)代詞作賓詞提前了,翻譯時(shí)必須將“何”歸到它原來(lái)的位置上(“求”后面),才符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則。

         。圩g文]在趙國(guó)這片土地上我想要得到什么難道還得不到嗎!

          [例10]吳王困于姑蘇之上,而求哀請(qǐng)命于勾踐。

         。劢馕觯荽司渲小坝诠篡`”是介賓短語(yǔ)作狀語(yǔ)后置,翻譯時(shí)應(yīng)將它提到動(dòng)詞“求哀請(qǐng)命”之前。

         。圩g文]吳王被困在姑蘇城上,向勾踐哀求饒他性命。

          三、注重對(duì)關(guān)鍵實(shí)詞的翻譯

          所謂關(guān)鍵實(shí)詞,就是指那些在句子中起關(guān)鍵意義的、解釋通常與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的或有多個(gè)義項(xiàng)的詞語(yǔ)。句子中的關(guān)鍵實(shí)詞,以動(dòng)詞最多,形容詞、名詞次之。另外,也要注意句子中有無(wú)通假字、古今異義詞等。翻譯時(shí)首先要聯(lián)系全文,特別要結(jié)合上下句語(yǔ)境仔細(xì)推敲,以防誤譯。其次要準(zhǔn)確運(yùn)用“組詞法與替換法”來(lái)完成文言文向現(xiàn)代漢語(yǔ)的轉(zhuǎn)換。

          [例11]常以木枕布衾質(zhì)錢,人重其賢,爭(zhēng)售之。

         。劢馕觯荼揪渲小百|(zhì)”“售”兩字甚為關(guān)鍵,如誤譯則句意必然不準(zhǔn)!百|(zhì)”,“典當(dāng)、典押”的意思,這個(gè)意思在教材中未出現(xiàn)過(guò),需要考生利用上下文來(lái)推斷!笆邸,“買”而非“賣”,古今異義詞,和現(xiàn)代漢語(yǔ)截然不同。

          [譯文](陽(yáng)城)經(jīng)常拿木枕和布被去典押換錢,人們敬重他的賢德,爭(zhēng)著買他的東西。

         。劾12]俄而崇韜入謝,因道之解焉。

          [解析]此句中的“謝”,不是現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“感謝”義,而表示“謝罪、道歉”的意思。

          [譯文]一會(huì)兒,郭崇韜進(jìn)來(lái)向世宗謝罪,通過(guò)馮道化解了與世宗的沖突。

          四、虛詞是句子的潤(rùn)滑劑

          虛詞是句子構(gòu)成中一個(gè)不可或缺的部分,考試大綱18個(gè)文言虛詞中經(jīng)?嫉挠小耙、以、于、乃、其、為、則”等,考前應(yīng)當(dāng)注意把它們的用法進(jìn)行歸納并強(qiáng)化訓(xùn)練以加深印象。翻譯時(shí),要做到“詞不離句,句不離段”,注意上下文的關(guān)系,注意意思的銜接和連貫。

         。劾13]俠曰:“以口腹役人,吾所不為也!蹦讼ちT之。

         。劢馕觯荽司涞姆g,虛詞是關(guān)鍵點(diǎn),“以”,介詞,“為了”的意思;“乃”,副詞,“于是、就”的意思;“悉”,副詞,“全部”的意思。

         。圩g文]裴俠說(shuō):“因?yàn)轱嬍扯凼谷,是我不做的事。”于是把他們(nèi)记采⒘恕?/p>

          五、不忽略句子中隱含的語(yǔ)氣

          句子的語(yǔ)氣也是句子構(gòu)成中的一個(gè)重要成分,如果考生在翻譯時(shí)丟失了原句中隱含的語(yǔ)氣,那么翻譯也就失真了。

          [例14]趙國(guó)何求而不得也!

          [解析]此句除了是一個(gè)賓語(yǔ)前置句外,關(guān)鍵還要能看出這是一個(gè)反問(wèn)句。

         。圩g文]在趙國(guó)這片土地上我想要得到什么難道還得不到嗎!

         。劾15]賢而多財(cái),則損其志;愚而多財(cái),則益其過(guò)。

          [解析]此句中“賢而多財(cái)”的“而”不表示“遞進(jìn)或轉(zhuǎn)折”關(guān)系,它隱含著一種假設(shè)語(yǔ)氣。這一點(diǎn),能看出來(lái)的考生并不多。

         。圩g文]有才德的人如果錢財(cái)多,就會(huì)削弱他的志向;愚笨的人如果錢財(cái)多,就會(huì)增多他的過(guò)失。

          以上從五個(gè)方面談了高考命題者在文言文翻譯中設(shè)置的采分點(diǎn),也是同學(xué)們?cè)谄綍r(shí)的訓(xùn)練中應(yīng)予強(qiáng)化的著力點(diǎn)。當(dāng)然除了要特別注重以上五個(gè)方面外,同學(xué)們還應(yīng)注意句子整體上的通順,無(wú)病句,注意書寫大方、清晰,這是許多老師在閱卷中的真切感受?傊灰瑢W(xué)們盡了最大的努力,答卷時(shí)格外細(xì)心,文言文翻譯是可以一分不丟的。

          課外文言文(8分)

          顧況戲白居易

          樂(lè)天初舉,名未振,以歌詩(shī)投顧況。況戲之曰:長(zhǎng)安物貴,居大不易。及讀至《原上草》,云:野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。曰:有句如此,居亦何難?老夫前言戲之耳。

         、贅(lè)天:即白居易,字樂(lè)天。②顧況:當(dāng)時(shí)著名詩(shī)人。

          小題1:下列句子中的劃線詞。(4分)

         、乓愿柙(shī)投顧況( ) ⑵況戲之()

         、怯芯淙绱耍 ) ⑷居亦何難( )

          小題2:用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯句子:(2分)

          長(zhǎng)安物貴,居大不易。

          小題3:讀了此文,你有怎樣的感受?(2分)

          參考答案:

          小題1:(1) 把 ;(2) 他,指白居易 ;(3) 這樣 ;(4) 什么 。(4分)

          小題2:長(zhǎng)安城里物價(jià)昂貴,(在這兒)住下很不容易 (2分)

          小題3:有才能的人能夠得到別人的敬重(尊重)(禮遇)(2分)

          小題1:試題分析:⑴⑵⑷加點(diǎn)字屬多義字,以后跟歌詩(shī),故可解釋為把,作介詞用,之前有動(dòng)詞戲,故可考慮作代詞,指人,何一般為疑問(wèn)代詞,可解作什么,也有多么一意。⑶此為指示代詞。翻譯時(shí)將它們換成現(xiàn)代漢語(yǔ)中合適的合成詞即可。

          小題2:試題分析:注意關(guān)鍵詞的翻譯,(1)如貴譯為(物價(jià))高;大,為一詞多義,此處解作十分(很),表示程度。另外注意斷句,居/大不易。

          小題3:試題分析:梳理文章內(nèi)容可知,此文言及白居易早年很有寫詩(shī)才華。文中的顧況在沒(méi)有看到白居易詩(shī)作前并沒(méi)有看好他,但因白詩(shī)不俗,改變了看法。思考的角度可以從白居易終被人看好著眼,也可以從顧況前倨后恭的態(tài)度變化著眼。據(jù)此可以獲得感悟,即可給出。

          【譯文】詩(shī)人十六歲到長(zhǎng)安赴試,拜訪著名詩(shī)人顧況。顧況看到白居易三字,便詼諧幽默地說(shuō):長(zhǎng)安物價(jià)正貴,恐怕白居不易!及披卷閱得《賦得離離原上草》中離離原上草,一歲一枯榮;野火燒不盡,春風(fēng)吹又生時(shí),不禁大為驚奇,拍案叫絕,馬上改變語(yǔ)氣,鄭重地說(shuō):能寫出如此的詩(shī)句,白居也易!從此,白居易詩(shī)名大振。