《僧寺夜讀》文言文翻譯
《僧寺夜讀》告訴我們,古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩(shī)人,其根本原因在于王冕幼時(shí)讀書專心致志,好學(xué)不倦,并且達(dá)到入迷的程度。這種堅(jiān)定的志向,頑強(qiáng)的學(xué)習(xí)精神,是他后來(lái)成功的基石。下面是關(guān)于《僧寺夜讀》文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!
【原文】
王冕者,諸暨(1)人。七八歲時(shí),父命牧(2)牛隴上,竊(3)入學(xué)舍,聽(tīng)諸(4)生誦書;聽(tīng)已,輒(5)默記。暮歸,忘其牛,或牽牛來(lái)責(zé)蹊(6)。父怒撻(7)之。已而復(fù)如初。母曰:“兒癡(8)如此(9),曷(10)不聽(tīng)其所為?”冕因去(11),依僧寺以居。夜?jié)摚?2)出,坐佛膝上,執(zhí)策(13)映長(zhǎng)明燈(14)讀之,瑯瑯達(dá)旦(15)。佛像多土偶,獰惡可怖(16);冕小兒,恬(17)若不見(jiàn)。安陽(yáng)(18)韓性聞而異之,錄為弟子,學(xué)遂為通儒。性卒,門人事冕如事性。
時(shí)冕父已卒,即迎母入越城就養(yǎng).久之,母思還故里,冕買白牛架母車,自被古冠服隨車后。鄉(xiāng)里兒竟遮道訕笑,冕亦笑。
(選自明·宋濂《王冕傳》)
【注釋】
。1)諸暨:縣名,今屬浙江省
。2)牧:放牧牲畜
。3)竊:偷偷地
。4)諸:許多
。5)輒:總是(常常)、就
。6) 蹊田:踐踏田地,指踩壞了莊稼
。7)撻:用鞭子、棍子等打人
。8) 癡:此指入迷
(9)如此:這樣
。10)曷:通“何”,為什么 聽(tīng):聽(tīng)任
。11)去:離開(kāi)
。12)潛:暗暗地、悄悄地走
。13)執(zhí)策:策通“冊(cè)”,拿著書
。14)長(zhǎng)明燈:佛像前晝夜不熄的燈
(15)達(dá)旦:到早晨,到天亮
。16)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕
。17)恬:安靜的樣子
翻譯
王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽(tīng)學(xué)生念書。聽(tīng)完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。有人牽著王冕家的牛,來(lái)王冕家,責(zé)怪無(wú)人看管的牛踐踏了他家的田地,王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過(guò)后,他仍是這樣。他的母親說(shuō):“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就地離開(kāi)家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就偷偷地走出來(lái),坐在佛像的.膝蓋上,手里拿著書就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒(méi)有看見(jiàn)似的。安陽(yáng)的韓信聽(tīng)說(shuō),覺(jué)得他與眾不同,將他收作學(xué)生,學(xué)成了博學(xué)多通的儒生.韓信死了以后,韓信的門人對(duì)待王冕像對(duì)待韓信一樣。
當(dāng)時(shí)王冕的父親已經(jīng)去世了,于是王冕把自己的母親迎接到越城撫養(yǎng)。時(shí)間長(zhǎng)了,母親想要?dú)w還老家,王冕就買牛來(lái)架母親的車,自己親自穿著古代的衣服跟在車后。鄉(xiāng)里的孩子都聚集在道兩旁笑,王冕自己也笑 。
王冕簡(jiǎn)介
王冕(1287~1359)元代著名畫家、詩(shī)人、書法家,字元章,號(hào)煮石山農(nóng)、放牛翁、會(huì)稽外史、梅花屋主、九里先生、江南古客、江南野人、山陰野人、浮萍軒子、竹冠草人、梅叟、煮石道者、閑散大夫、老龍、老村、梅翁等。浙江諸暨人。出身農(nóng)家。幼年喪父,在秦家放牛,每天利用放牛的時(shí)間畫荷花,晚至寺院長(zhǎng)明燈下讀書,學(xué)識(shí)深邃,能詩(shī),青團(tuán)墨梅。隱居九里山,以賣畫為生。畫梅以胭脂作梅花骨體,或花密枝繁,別具風(fēng)格,亦善寫竹石。兼能刻印,用花乳石作印材,相傳是他始創(chuàng)。著有《竹齋集》、《墨梅圖題詩(shī)》等。
【《僧寺夜讀》文言文翻譯】相關(guān)文章:
《王冕僧寺夜讀》文言文及翻譯01-17
王冕僧寺夜讀文言文翻譯02-04
文言文閱讀題王冕僧寺夜讀04-03
閱讀理解題:僧寺夜讀05-03
王冕夜讀文言文翻譯02-04
《炳燭夜讀》文言文翻譯07-20
炳燭夜讀文言文翻譯02-22
有關(guān)囊螢夜讀的文言文翻譯05-07