日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《子思薦茍變》文言文翻譯

        時(shí)間:2022-03-01 15:59:07 文言文名篇 我要投稿

        《子思薦茍變》文言文翻譯

          資治通鑒片段,講述的是要重視,任用人才,不能因?yàn)樾⌒〉腻e(cuò)誤而埋沒(méi)人才,如果想用人才的話,就必須要懂得揚(yáng)長(zhǎng)避短的道理。下面是小編整理的《子思薦茍變》文言文翻譯,希望對(duì)你有所幫助!

        《子思薦茍變》文言文翻譯

          《子思薦茍變》文言文翻譯 篇1

          原文:

          二十五年(甲辰、前377)

          蜀伐楚,取茲方。

          子思言茍燮于衛(wèi)侯曰:“其才可將五百乘!惫唬骸拔嶂淇蓪ⅲ蝗蛔円矅L為吏,賦于民而食人二雞子,故弗用也。”子思曰:“夫圣人之官人,猶匠之用木也,取其所長(zhǎng),棄其所短;故杞梓連抱而有數(shù)尺之朽,良工不棄。今君處戰(zhàn)國(guó)之世,選爪牙之士,而以二卵棄干城之將,此不可使聞?dòng)卩弴?guó)也!惫侔菰唬骸爸(jǐn)受教矣!”

          衛(wèi)侯言計(jì)非是,而群臣和者如出一口。子思曰:“以吾觀衛(wèi),所謂‘君不君,臣不臣’者也!”公丘懿子曰:“何乃若是?”子思曰:“人主自臧,則眾謀不進(jìn)。事是而臧之,猶卻眾謀,況和非以長(zhǎng)惡乎!夫不察事之是非而悅?cè)速澮,暗莫甚焉;不度理之所在而阿諛求容,諂莫甚焉。君暗臣諂,以居百姓之上,民不與也。若此不已,國(guó)無(wú)類矣!”

          子思言于衛(wèi)侯曰:“君之國(guó)事將日非矣!”公曰:“何故?”對(duì)曰:“有由然焉。君出言自以為是,而卿大夫莫敢矯其非;卿大夫出言亦自以為是,而士庶人莫敢矯其非。君臣既自賢矣,而群下同聲賢之,賢之則順而有福,矯之則逆而有禍,如此則善安從生!《詩(shī)》曰:‘具曰予圣,誰(shuí)知烏之雌雄?’抑亦似君之君臣乎!”

          魯穆公薨,子共公奮立。

          韓文侯薨,子哀侯立。

          翻譯:

          二十五年(甲辰,公元前377年)

          蜀人攻打楚國(guó),奪取茲方。

          孔伋,字子思,向衛(wèi)國(guó)國(guó)君提起茍變說(shuō):“他的才能可統(tǒng)領(lǐng)五百輛車。”衛(wèi)侯說(shuō):“我知道他是個(gè)將才,然而茍變做官吏的時(shí)候,有次征稅吃了老百姓兩個(gè)雞蛋,所以我不用他。”孔說(shuō):“明智的人選人任官,就好比木匠使用木料,用他的長(zhǎng)處而不管他的短處;因此一根合抱的良木,只有幾尺朽爛處,高明的工匠是不會(huì)扔掉它的。國(guó)君您處在戰(zhàn)國(guó)紛爭(zhēng)之世,正要收羅鋒爪利牙的人才,卻因?yàn)閮蓚(gè)雞蛋而舍棄了一員可守一城的大將,這事可不能讓鄰國(guó)知道。 毙l(wèi)侯一再拜謝說(shuō):“我接受你的指教。”

          衛(wèi)侯提出了一項(xiàng)不正確的計(jì)劃,而大臣們卻附和如出一口。孔說(shuō):“我看衛(wèi)國(guó),真是‘君不像君,臣不像臣’呀!”公丘懿子問(wèn)道:“為什么竟會(huì)這樣?”孔說(shuō):“君主自以為是,大家便不提出自己的意見(jiàn)。即使事情處理對(duì)了沒(méi)有聽(tīng)取眾議,也是排斥了眾人的`意見(jiàn),更何況眾人都附和錯(cuò)誤見(jiàn)解而助長(zhǎng)邪惡之風(fēng)呢!不考察事情的是非而樂(lè)于讓別人贊揚(yáng),是無(wú)比的昏暗;不判斷事情是否有道理而一味阿諛?lè)畛,是無(wú)比的諂媚。君主昏暗而臣下諂媚,這樣居于百姓之上,老百姓是不會(huì)同意的。長(zhǎng)期這樣不改,國(guó)家就不像國(guó)家了!

          孔對(duì)衛(wèi)侯說(shuō):“你的國(guó)家將要一天不如一天了。”衛(wèi)侯問(wèn):“為什么?”回答說(shuō):“事出有因。國(guó)君你說(shuō)話自以為是,卿大夫等官員沒(méi)有人敢改正你的錯(cuò)誤;于是他們也說(shuō)話自以為是,士人百姓也不敢改正其誤。君臣都自以為賢能,下屬又同聲稱賢,稱贊賢能則和順而有福,指出錯(cuò)誤則忤逆而有禍,這樣,怎么會(huì)有好的結(jié)果!《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):‘都稱道自己是圣賢,烏鴉雌雄誰(shuí)能辨?’不也像你們這些君臣嗎?”

          作者簡(jiǎn)介:

          子思,名孔伋,字子思,孔子嫡孫。生于東周敬王三十七年(公元前483年),卒于周威烈王二十四年(公元前402年),終年八十二歲。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名的思想家、戰(zhàn)國(guó)初期哲學(xué)家。子思受教于孔子的高足曾參,孔子的思想學(xué)說(shuō)由曾參傳子思,子思的門(mén)人再傳孟子。后人把子思、孟子并稱為思孟學(xué)派,因而子思上承曾參,下啟孟子,在孔孟“道統(tǒng)”的傳承中有重要地位。《史記·孔子世家》記子思年六十二(當(dāng)為八十二之誤),而不詳其生卒年。案子思之父孔鯉,死于孔子之前,子思的年代當(dāng)跟孔子的年代相當(dāng)。子思在儒家學(xué)派的發(fā)展史上占有重要的地位,他上承孔子中庸之學(xué),下開(kāi)孟子心性之論,并由此對(duì)宋代理學(xué)產(chǎn)生了重要的影響。因此,北宋徽宗年間,子思被追封為“沂水侯”;元朝文宗至順元年(1330),又被追封為“述圣公”,后人由此而尊他為“述圣”。

          《子思薦茍變》文言文翻譯 篇2

          原文

          子思言茍變于衛(wèi)侯曰:“其才可將五百乘.”公曰:“吾知其可將;然變也嘗為吏,賦于民而食人二雞子,故弗用也.”子思曰:“夫圣人之官人,猶匠之用木也,取其所長(zhǎng),棄其所短;故杞梓連抱而有數(shù)尺之朽,良工不棄.今君處戰(zhàn)國(guó)之世,選爪牙之士,而以二卵棄干城之將,此不可使聞?dòng)卩弴?guó)也.”公再拜曰:“謹(jǐn)受教矣!”

          譯文

          子思向衛(wèi)國(guó)國(guó)君提起茍變說(shuō):“他的才能可統(tǒng)領(lǐng)五百輛車.”衛(wèi)侯說(shuō):“我知道他是個(gè)將才,然而茍變做官吏的時(shí)候,有次征稅吃了老百姓兩個(gè)雞蛋,所以我不用他.”孔說(shuō):“圣人選人任官,就好比木匠使用木料,取其所長(zhǎng),棄其所短;因此一根合抱的良木,只有幾尺朽爛處,高明的工匠是不會(huì)扔掉它的.現(xiàn)在國(guó)君您處在 戰(zhàn)國(guó) 紛爭(zhēng)之世,正要收羅鋒爪利牙的人才,卻因?yàn)閮蓚(gè)雞蛋而舍棄了一員可守一城的大將,這事可不能讓鄰國(guó)知道啊!”衛(wèi)侯一再拜謝說(shuō):“我接受你的指教.”

        【《子思薦茍變》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        馬說(shuō)文言文翻譯08-26

        琢冰文言文翻譯11-29

        《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

        文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28

        河南王文言文翻譯01-16

        文言文言簡(jiǎn)意賅翻譯技巧01-16