東方朔文言文翻譯
西漢時(shí)期著名的文學(xué)家。漢武帝即位,征四方士人。東方朔上書自薦,詔拜為郎。后任常侍郎、太中大夫等職。他性格詼諧,言詞敏捷,滑稽多智,常在武帝前談笑取樂,他曾言政治得失,陳農(nóng)戰(zhàn)強(qiáng)國之計(jì),但當(dāng)時(shí)的皇帝始終把他當(dāng)俳優(yōu)看待,不以重用。以下是小編為大家分享的東方朔文言文翻譯,歡迎借鑒!
原文:
東方朔字曼倩,平原厭次人也。武帝初即位,征天下舉方正賢良文學(xué)材力之士。朔初來,上書曰:“凡臣朔固已誦四十四萬言。又常服子路之言。臣朔年二十二,長九尺三寸,目若懸珠,齒若編貝,勇若孟賁,捷若慶忌,廉若鮑叔,信若尾生。若此,可以為天子大臣矣。臣朔昧死再拜以聞!彼肺霓o不遜,高自稱譽(yù),上偉之,令待詔公車,俸祿薄,未得省見。
久之,朔紿騶侏儒,曰:“上以若曹無益于縣官耕田力作固不及人臨眾處官不能治民從軍擊虜不任兵事無益于國用徒索衣食今欲盡殺若曹!辟宕罂,啼泣。朔教曰:“上即過,叩頭請罪。”居有頃,聞上過,侏儒皆號泣頓首。上問:“何為?”對曰:“東方朔言上欲盡誅臣等!鄙现范喽,召問朔:“何恐侏儒為?”對曰:“臣朔生亦言,死亦言。侏儒長三尺余,俸一囊粟,錢二百四十。臣朔長九尺余,亦俸一囊粟,錢二百四十。侏儒飽欲死,臣朔饑欲死。臣言可用,幸異其禮;不可用,罷之,無令但索長安米!鄙洗笮Γ蚴勾t金馬門,稍得親近。
上嘗使諸數(shù)家射覆,置守宮盂下,射之,皆不能中。朔自贊曰:“臣嘗受《易》,請射之。”乃別蓍布卦而對曰:“是非守宮即蜥蜴。”上曰:“善!辟n帛十匹。復(fù)使射他物,連中,輒賜帛。時(shí)有幸倡郭舍人,曰:“朔狂,幸中耳,非至數(shù)也。臣愿令朔復(fù)射。”舍人所問,朔應(yīng)聲輒對,變詐鋒出,莫能窮者,左右大驚。上以朔為常侍郎,遂得愛幸。
時(shí)天下侈靡趨末,百姓多離農(nóng)畝。上從容問朔:“吾欲化民,豈有道乎?”朔對曰:“愿近述孝文皇帝之時(shí),當(dāng)世耆老皆聞見之。貴為天子,富有四海,身衣弋綈,足履革,以韋帶劍,莞蒲為席,兵木無刃,衣缊無文,集上書囊以為殿;以道德為麗,以仁義為準(zhǔn)。于是天下望風(fēng)成俗,昭然化之。今陛下城中為小,圖起建章,左鳳闕,右神明,號稱千門萬戶。木土衣綺繡,宮人簪玳瑁,設(shè)戲車,教馳逐,飾文采,叢珍怪,作俳優(yōu),舞鄭女。上為淫侈如此,而欲使民獨(dú)不奢侈失農(nóng),事之難者也。陛下誠能用臣朔之計(jì),推甲乙之帳燔之于四通之衢,卻走馬示不復(fù)用,則堯舜之隆宜可與比治矣。愿陛下留意察之!
朔雖詼笑,然時(shí)觀察顏色,直言切諫,上常用之。自公卿在位,朔皆傲弄,無所為屈。
(節(jié)選自《漢書·東方朔傳》)
譯文:
東方朔,字曼倩,平原郡厭次縣人。漢武帝即位不久,征召天下推舉方正、賢良、有文學(xué)才能的人士。東方朔剛到長安,就上書說:“我一共習(xí)誦了四十四萬字。還經(jīng)常佩服子路的格言。我今年二十二歲,身高九尺三寸,眼睛像掛起來的珍珠那樣明亮,牙齒像編起來的貝殼整齊潔白,勇猛像孟賁,敏捷如慶忌,廉潔似鮑叔,守信如尾生。像這樣的人,可以做天子的大臣了。臣東方朔冒死再拜向皇上稟告!睎|方朔上書的文辭不謙遜,贊美抬高自己,漢武帝卻認(rèn)為他奇?zhèn),命令他在公車署待詔,但俸祿微薄,沒有被賞識提拔。
過了很久,有一次東方朔哄騙宮中管理馬廄的侏儒說:“皇上認(rèn)為你們這些人對朝廷沒有用,耕田力作當(dāng)然趕不上別人,居于民眾之上做官不能治理民事,從軍殺敵不能勝任作戰(zhàn)之事,對國家沒有益處,僅是耗費(fèi)衣食,現(xiàn)在皇上想殺光你們!辟鍌兒苁呛ε拢蘅尢涮。于是東方朔教唆他們說:“皇上就要從這里經(jīng)過,你們要叩頭請罪。”過了一會兒,聽說皇帝路過,侏儒們都跪在地上,一邊哭一邊磕頭。皇上問:“你們?yōu)槭裁催@樣?”侏儒們回答說:“東方朔說皇帝要把我們?nèi)珰⑺!被噬现罇|方朔詭計(jì)多端,召見并責(zé)問他:“你為什么要恐嚇那些侏儒?”東方朔回答說:“我活也要說,死也要說。侏儒身長只有三尺多,俸祿是一袋粟,錢是二百四十。我身高九尺多,卻也只拿到一袋米的俸祿,錢二百四十。侏儒飽得要死,我餓得要死。我的話如果可以被采用,希望您改變對待我的禮節(jié);如果我的話不能采用,請讓我回家,不要讓我只是白吃長安米!蔽涞勐牶蟠笮Γ妥屗t金馬門,漸漸得到皇帝的親近。
皇上曾經(jīng)讓一些擅長占筮的人射覆,把壁虎扣在盆子下面,讓他們猜是什么,都沒有猜中。東方朔自我介紹說:“臣曾學(xué)《易》,請?jiān)试S我猜猜是什么。”于是他用蓍草分組擺成卦局,回答說:“這不是壁虎就是蜥蜴。”武帝說:“猜得對!”賞賜給他十匹帛。又讓他猜別的東西,接連都能猜中,每次都賞賜給他布帛。當(dāng)時(shí)宮中有個(gè)受寵幸的倡優(yōu)郭舍人,他說:“東方朔太狂妄,不過是僥幸猜中罷了,并不是實(shí)在的數(shù)術(shù)。我希望讓他再猜。”郭舍人問的謎語,東方朔應(yīng)聲對答,變化奇巧鋒芒畢出,沒有能難住他的題,在場的人都很驚訝。皇帝因此任命東方朔為常侍郎,從此受到親近和寵幸。
當(dāng)時(shí)天下崇尚奢華,爭相從事工商業(yè),老百姓多離開農(nóng)田。武帝悠閑地問東方朔:“我想教化百姓,有什么辦法嗎?”東方朔回答說:“我愿意就近說說孝文皇帝時(shí)的事,這是當(dāng)今在世老人都知道的。文帝貴為天子,富有四海,但他身著黑粗布衣服,腳穿生皮做的鞋,用不加裝飾的韋皮劍鞘掛佩劍,鋪著莞蒲編的草席,兵器像木制的那樣沒有利刃,棉衣以亂絮鋪成而不加紋飾。綴合裝奏章的青布袋用作宮殿帷幕。文帝以道德高尚為美,以仁義為準(zhǔn)繩。于是天下人都仰望他的風(fēng)范,形成淳厚的風(fēng)俗,明顯地教化了民眾。現(xiàn)在陛下嫌長安城地方小,在城外建章宮,左有鳳闕,右有神明臺,號稱千門萬戶。家具用錦繡裝飾,宮人頭上簪著玳瑁,設(shè)置雜耍玩車,倡導(dǎo)馳逐游獵之樂,追求裝飾的文采華麗,聚集珍奇怪物,樂人演戲,鄭女起舞;噬线@樣的.奢侈無度,卻偏偏想讓百姓不奢侈,不棄農(nóng)經(jīng)商,這是難以做到的事。陛下果真采用我東方朔的建議,撤去這些華麗的帷帳,在四通八達(dá)的大街上燒掉,放棄飼養(yǎng)良馬表示不再騎用,那樣,就只有堯舜盛世才能與陛下的功業(yè)相媲美了。希望陛下能用心考慮上述之事!
東方朔雖然詼諧調(diào)笑,但常常察言觀色,適時(shí)地直言進(jìn)諫,武帝經(jīng)常采納他的意見。從公卿到在位的群臣,東方朔都輕視嘲弄,沒有什么人是他肯于屈從的。
東方朔與元宵姑娘的故事
相傳漢武帝有個(gè)寵臣名叫東方朔,他善良又風(fēng)趣。有一年冬天,下了幾天大雪 ,東方朔就到御花園去給武帝折梅花。剛進(jìn)園門,就發(fā)現(xiàn)有個(gè)宮女淚流滿面準(zhǔn)備投井。
東方朔慌忙上前搭救,并問明她要自殺的原因。原來,這個(gè)宮女名叫元宵,家里還有雙親及一個(gè)妹妹,自從她進(jìn)宮以后,就再也無緣和家人見面,每年到了臘盡春來的時(shí)節(jié),就比平常更加的思念家人。覺得不能在雙親跟前盡孝,不如一死了之。東方朔聽了她的遭遇,深感同情,就向她保證,一定設(shè)法讓她和家人團(tuán)聚。
一天,東方朔出宮在長安街上擺了一個(gè)占卜攤。不少人都爭著向他占卜求卦。不料,每個(gè)人所占所求,都是“正月十六火焚身”的簽語。一時(shí)之間,長安里起了很大恐慌。人們紛紛求問解災(zāi)的辦法。
東方朔就說:“正月十五日傍晚,火神君會派一位赤衣神女下凡查訪,她就是奉旨燒長安的使者,我把抄錄的偈語給你們,可讓當(dāng)今天子想想辦法。”說完,便扔下一張紅帖,揚(yáng)長而去。老百姓拿起紅帖,趕緊送到皇宮去稟報(bào)皇上。
漢武帝接過來一看,只見上面寫著:“長安在劫,火焚帝闕,十五天火,焰紅宵夜”,他心中大驚,連忙請來了足智多謀的東方朔。東方朔假意的想了一想,就說:“聽說火神君最愛吃湯圓,宮中的元宵不是經(jīng)常給你做湯圓嗎?十五晚上可讓元宵做好湯圓。萬歲焚香上供,傳令京都家家都做湯圓,一齊敬奉火神君。再傳諭臣民一起在十五晚上掛燈,滿城點(diǎn)鞭炮、放煙火,好像滿城大火,這樣就可以瞞過玉帝了。 此外,通知城外百姓,十五晚上進(jìn)城觀燈,雜在人群中消災(zāi)解難”。武帝聽后,十分高興,就傳旨照東方朔的辦法去做。
到了正月十五日長安城里張燈結(jié)彩,游人熙來攘往,熱鬧非常。宮女元宵的父母也帶著妹妹進(jìn)城觀燈。當(dāng)他們看到寫有“元宵”字樣的大宮燈時(shí),驚喜的高喊:“元宵!元宵!”,元宵聽到喊聲,終于和家里的親人團(tuán)聚了。
如此熱鬧了一夜,長安城果然平安無事。漢武帝大喜,便下令以后每到正月十五都做湯圓供火神君,正月十五照樣全城掛燈放煙火。因?yàn)樵龅臏珗A最好,所以這天叫做元宵節(jié)。
【東方朔文言文翻譯】相關(guān)文章:
東方朔傳中考文言文翻譯03-31
東方朔巧諫文言文翻譯04-22
《漢書·東方朔傳》文言文翻譯04-01
東方朔《七諫》原文翻譯09-20
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31
文言文翻譯文言文03-31
東方朔的名句04-21
鄭人買履文言文翻譯11-28