日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        三余文言文翻譯

        時(shí)間:2021-11-01 14:53:55 文言文名篇 我要投稿

        三余文言文翻譯

          東漢末年,漢獻(xiàn)帝的侍講官董遇很有學(xué)問,被稱為“儒宗”,很多書生想拜董遇為師,跟他研究學(xué)問,董遇不肯收徒,認(rèn)為書本是最好的老師。那么你知道三余文言文翻譯嗎?下面和小編一起來看看吧。

        三余文言文翻譯

          三余文言文翻譯

          一個(gè)叫董遇的人,字季直,性格質(zhì)樸,木訥而又好學(xué)。有人想跟著他學(xué)習(xí),他卻不肯輕易去教,說:“必須把書讀夠百遍!闭f是:“書讀夠百遍它的.意思自然就明白了!备鷱乃麑W(xué)習(xí)的人說:“想學(xué)習(xí)卻沒有時(shí)間!倍稣f:“應(yīng)該做到三余!庇腥藛柸嗟囊馑迹稣f:“冬天是一年中的空余時(shí)間,夜晚是一天中的空余時(shí)間,陰雨天是平時(shí)的空余時(shí)間!睆拇,諸多儒生漸漸跟從董遇學(xué)習(xí)了。

          1、遇:即董遇,三國(guó)時(shí)有名的學(xué)者。

          2、性質(zhì)訥:性情樸實(shí),說話遲鈍。性:性情。質(zhì):樸實(shí)。訥;(說話)遲鈍。

          3、好:愛好。

          4、從:跟隨。

          5、學(xué)者:這里指學(xué)習(xí)的人。

          6、而:連詞,反而。

          7、見(xian):顯現(xiàn),出現(xiàn)。

          8、苦渴無日:意即“若無日”,苦于沒有時(shí)間!翱嗫省笔峭x復(fù)詞,即苦于。

          9、苦渴無日:極為渴望(學(xué)習(xí)),但沒有時(shí)間?啵簶O為,極其。

          10、或:有的,有的人。

          11、歲:年。

          12、時(shí):時(shí)常。

          13、諸生,眾多儒生。諸,多。

          14、稍:逐漸,慢慢的。

          【原文】

          興平中,關(guān)中擾亂,與兄季中依將軍段煨。采稆負(fù)販,而常挾持經(jīng)書,投閑習(xí)讀,其兄笑之,而遇不改。

          遇善治《老子》,為《老子》作訓(xùn)注。又善《左氏傳》,更為作《朱墨別異》,人有從學(xué)者,遇不肯教,而云:必當(dāng)先;讀百遍!言:讀書百遍,其義自見。從學(xué)者云:苦渴無日。遇言:當(dāng)以三余。或問三余之意。遇言冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也。

          【注釋】

         、俸茫合矚g,勤于的意思

          ②見:同現(xiàn),顯露出來

          ③或:有的人

          【翻譯】

          董遇,字季直。為人樸實(shí)敦厚,從小喜歡學(xué)習(xí)。興平年間,關(guān)中李傕等人作亂,他與哥哥季中便投奔到段煨將軍處。他們經(jīng)常上山打柴背回賣錢(維持生活),每次上山打柴時(shí)董遇都帶著書,有空閑就拿出書誦讀,哥哥譏笑他,但他照樣讀書。

          董遇對(duì)《老子》很有研究,為它作了注釋;對(duì)《左氏傳》也下過功夫,根據(jù)研究心得寫成了《朱墨別異》。附近的讀書人請(qǐng)他講學(xué),他不肯教,卻對(duì)人家說:讀書一定要先讀百遍。又說:書讀百遍,其義自見。請(qǐng)教的人說:只是苦于沒有時(shí)間。董遇說:應(yīng)當(dāng)用三余時(shí)間。有人問三余是什么,董遇說:沒農(nóng)活是一年里的空閑時(shí)間,夜間不便下地干活是一天里的空閑時(shí)間,陰雨天無法干活也是一種空閑時(shí)間。

        【三余文言文翻譯】相關(guān)文章:

        一食而三嘆文言文翻譯05-30

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        蜀市三賈文言文翻譯和注釋02-23

        馬說文言文翻譯08-26

        琢冰文言文翻譯11-29

        《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

        文言文《木蘭詩》翻譯05-28