日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《履園叢話藝能》文言文翻譯

        時間:2022-01-26 11:32:39 文言文名篇 我要投稿

        《履園叢話藝能》文言文翻譯

          對于文言文翻譯,各位應(yīng)該多多練習(xí)。以下是小編帶來的《履園叢話藝能》文言文翻譯,供各位閱讀,希望對大家有幫助。

        《履園叢話藝能》文言文翻譯

          《履園叢話藝能》文言文翻譯篇1

          原文:

          成衣匠各省俱有,而寧波尤多。今京城內(nèi)外成衣者,皆寧波人也。昔有人持匹帛命成衣者裁剪。遂詢主人之性情、年紀(jì)、狀貌并何年得科第,而獨不言尺寸。其人怪之。成衣者曰:“少年科第者,其性傲,胸必挺,需前長而后短;老年科第者,其心慵,背必傴,需前短而后長。肥者其腰寬,瘦者其身仄。性之急者宜衣短,性之緩者宜衣長。至于尺寸,成法也,何必問耶!”

          余謂斯匠可與言成衣矣。今之成衣者,輒以舊衣定尺寸,以新樣為時尚,不知短長之理,先蓄覬覦之心。不論男女衣裳,要如杜少陵詩所謂“穩(wěn)稱身”者,實難其人焉。

          翻譯:

          裁縫這行每個地方都有,特別是寧波人,尤其多,F(xiàn)在京城內(nèi)外做衣服的,大多是寧波人。以前有個人拿一匹絲綢讓裁縫裁剪。(這個裁縫)不僅問主人的性情、年紀(jì)、長相,而且問哪年參加科舉考試以及等級等,卻沒有提到衣服的尺寸。于是這個傭人感到很奇怪。(這個)裁縫說:“青年科考中舉的人,他的性情傲慢,一定是挺著胸的',衣服需前身長而后身短;而老年科考中舉的人,他一定很疲懶,背一定是彎曲的,衣服需前身短而后身長;胖人他的腰寬,瘦人他的身子窄;性子急的人適合穿短衣服,性子慢的人適合穿長衣服。至于高矮尺寸,都有一定的法則,為什么還要問呢!”

          依我(指作者)看,可與這個裁縫談?wù)撟鲆路牡览砹恕,F(xiàn)在一般的裁縫,總是比照舊衣服定尺寸,拿新樣式當(dāng)時髦,不懂得衣服長短的道理,倒先存著貪污布料的非分之想。不論男女衣服,要都做到像杜甫詩里所說的“穩(wěn)稱身”那么妥貼合身,實在太難為現(xiàn)在的裁縫了。

          《履園叢話藝能》文言文翻譯篇2

          原文

          北人生而不識菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口;蛟唬骸笆沉忭毴ぁ!逼淙俗宰o(hù)其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”

          夫菱角生于水中而曰土產(chǎn),此坐強不知以為知也。

          翻譯

          北方有個自從出生就不認(rèn)識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進(jìn)嘴里吃。有的人說:“吃菱角必須去掉殼再吃!蹦侨藶榱搜陲椬约旱娜秉c,(護(hù)住自己的短處),說:“我并不是不知道,連殼一起吃進(jìn)去的原因,而是想要清熱解毒!眴柕娜苏f:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山后面的山,哪塊地沒有呢?”菱角生長在水中,卻說是在土里生長的,這是因為他勉強地把不知道的當(dāng)作知道的。

          注釋

          1、并:連同。

          2、去:去除,去掉。

          3、欲:想要。

          4、坐:因為,由于。

          5、或:有的人。

          6、而:表轉(zhuǎn)折,此指卻

          7、曰:說。

          8、菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產(chǎn)于我國中部和南部。果實有硬殼。

          9、北人:北方人。

          10、以:用來。

          11、強(qiǎng):本文中指“勉強”。

          12、仕:(仕途)在……做官。

          13、啖:吃。

          14、并殼:連同皮殼。

          15、啖:食用,此可指吃。

          16、何:哪里。

          17、識:知道。

          18、答:回答。

          19、護(hù):掩飾。

          20、短:缺點,短處。

          21、席:酒席。

        【《履園叢話藝能》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《隨園記》的文言文翻譯07-17

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        馬說文言文翻譯08-26

        琢冰文言文翻譯11-29

        《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

        文言文《木蘭詩》翻譯05-28

        河南王文言文翻譯01-16