一狐之腋文言文翻譯
一狐之腋,指的是一只狐貍腋下的皮毛。比喻珍貴的物品。以下是小編整理的一狐之腋文言文翻譯,歡迎閱讀。
【原文】
趙簡(jiǎn)子有臣曰周舍,立于門(mén)下三日三夜。趙簡(jiǎn)子使人問(wèn)之曰:“子欲見(jiàn)寡人,何事?”周舍對(duì)曰:“愿為諤諤之臣,墨筆操牘,從君之過(guò),而日有記也,月有成也,歲有效也,歲有得也。”簡(jiǎn)子居,則與之居,出,則與之出。居無(wú)幾何而周舍死。簡(jiǎn)子如喪子。后與諸大夫飲于洪波之臺(tái)。酒酣,簡(jiǎn)子涕泣。諸大夫皆出走,曰:“臣有罪,而不自知!”簡(jiǎn)子曰:“大夫皆無(wú)罪。昔者,吾有周舍,有言曰‘千羊之皮,不若一狐之腋;眾人諾諾,不如一士之諤諤。昔者商紂默默而亡,武王諤諤而昌’,今自周舍之死,吾未嘗聞吾過(guò)也。吾亡無(wú)日矣!是以寡人泣也。”
【翻譯】
從前,周舍去侍奉趙簡(jiǎn)子,站在趙簡(jiǎn)子的門(mén)口三天三夜。簡(jiǎn)子派人出去問(wèn)周舍:“先生將用什么來(lái)指教我?”周舍回答說(shuō):“希望作為直言諍諫的臣子,帶著筆墨紙硯,跟在你的后面,待你有錯(cuò)的地方就把它記下來(lái),每天有記錄,一個(gè)月就有效果了,一年以后就有收益了!焙(jiǎn)子聽(tīng)了這話很高興,就讓他和自己在一起。住了沒(méi)多長(zhǎng)時(shí)間周舍就死了,趙簡(jiǎn)子厚葬了他。三年之后,趙簡(jiǎn)子與大夫們飲酒,酒酣之時(shí),簡(jiǎn)子哭了,大夫們起來(lái)準(zhǔn)備離開(kāi)時(shí)說(shuō):“臣等有死罪自己卻不知道啊!壁w簡(jiǎn)子說(shuō):“大夫們回來(lái)入席,你們沒(méi)罪。從前,我的朋友周舍曾經(jīng)說(shuō)過(guò):‘一百?gòu)堁蚱,還不如一塊狐貍腋下的`皮!蠹野僖腊夙槪蝗缰苌岬闹毖哉娭G。過(guò)去紂王昏庸拒諫導(dǎo)致滅亡,武王善于納諫得以興旺。從周舍死后,我不曾聽(tīng)到(有人說(shuō))我的過(guò)錯(cuò)啊,所以人君聽(tīng)不到(有人說(shuō))自己的過(guò)錯(cuò),等到聽(tīng)到(有人說(shuō))自己的過(guò)錯(cuò)卻不能改正就要滅亡了,我們國(guó)家大概快要滅亡了吧,我是為此而流淚啊!
【注釋】
、賉趙簡(jiǎn)子]春秋末年晉國(guó)的正卿。
、赱諤諤(è’è)]直言進(jìn)諫的樣子。
、踇出走]本文指離開(kāi)席位。
、躘腋]指腋毛。
、輀諾諾]連聲答應(yīng)、順從。
【成語(yǔ)故事】
周舍是趙簡(jiǎn)子的一個(gè)臣子,喜歡直諫。有一次,他立于簡(jiǎn)子門(mén)下三天三夜不去,簡(jiǎn)子派人問(wèn)他原由,他說(shuō):“愿為諤諤之臣,墨筆操牘,從君之過(guò),而日有所記,月有所成,歲有所效也!敝@諤,就是直言。周舍這話的意思是,他愿意做一個(gè)傳直話和說(shuō)直話的臣子,并使其改正,從而收到良好的效果。 讀后感
趙簡(jiǎn)子為人也耿直。周舍的這幾句話,他很欣賞,也使得他很感動(dòng)。
后來(lái),周舍死了,趙簡(jiǎn)子很傷心。尤其是當(dāng)朝時(shí),他更是滿(mǎn)臉的不歡快。他這樣,有些臣子以為是自己有過(guò)錯(cuò),有些臣子甚至請(qǐng)求簡(jiǎn)子治他們的罪。簡(jiǎn)子說(shuō):“你們無(wú)罪。我聽(tīng)說(shuō)千羊之皮不如一狐之腋。諸大夫來(lái)朝見(jiàn),我只能聽(tīng)到唯唯諾諾之聲,聽(tīng)不到像周舍那樣的諤諤直言。我是為此而懊惱!”
簡(jiǎn)子的話,使在場(chǎng)的臣子大夫們都非常震驚。而簡(jiǎn)子也正是靠了他有這樣樂(lè)以聽(tīng)“諤諤直言”的美德,才使他的事業(yè)順利而昌達(dá)。
【一狐之腋文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說(shuō)文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16
文言文言簡(jiǎn)意賅翻譯技巧01-16