日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        晏子辭千金的文言文翻譯

        時(shí)間:2023-01-21 05:19:46 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        晏子辭千金的文言文翻譯

          導(dǎo)語(yǔ):晏子辭千金,歷史典故,選自《晏子春秋·內(nèi)篇雜下》。那到底應(yīng)該怎么翻譯呢?下面是小編為你整理的晏子辭千金的文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助!

        晏子辭千金的文言文翻譯

          原 文

          晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不飽,晏子亦不飽。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其貧也!寡人不知,是寡人之過(guò)也!笔估糁虑Ы鹋c市租,請(qǐng)以奉賓客。晏子辭。三致之,終再拜而辭曰:“嬰之家不貧,以君之賜,澤覆三族,延及交游,以振百姓,君之賜也厚矣,嬰之家不貧也。嬰聞之,夫厚取之君,而施之民,是臣代君君民也,忠臣不為也;厚取之君,而不施于民,是為筐篋之藏也,仁人不為也;進(jìn)取于君,退得罪于士,身死而財(cái)遷于它人,是為宰藏也,智者不為也。夫十總之布,一豆之食,足于中,免矣!

          景公謂晏子曰:“昔吾先君桓公以書(shū)社五百封管仲,不辭而受,子辭之何也?”晏子曰:“嬰聞之,圣人千慮,必有一失,愚人千慮,必有一得。意者管仲之失而嬰之得者耶?故再拜而不敢受命!

          譯文

          晏子正在吃飯的時(shí)候,齊景公就派使臣到來(lái)了。晏子把食物分出來(lái),拿給使臣吃,使臣沒(méi)有吃飽,但是晏子也沒(méi)吃飽。使臣回去后,把事情告訴了齊景公。齊景公說(shuō):“唉!晏子的家真的像這樣窮!我卻不了解,這是我的過(guò)錯(cuò)!保R景公)派公差送去千金與稅租,請(qǐng)他用這些金子供養(yǎng)賓客。晏子卻沒(méi)有接受。齊景公多次相送,最終(晏子)拜兩拜而辭謝道:“我的家不貧窮,由于您的賞賜,恩澤遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救濟(jì)百姓,您的賞賜夠豐厚了,我的家不貧窮啊。我聽(tīng)人這樣說(shuō),從君主那里拿來(lái)厚賞然后散發(fā)給百姓,這就是臣子代替君主統(tǒng)治人民(的行為),忠臣是不應(yīng)該這樣做的;從君主那里拿來(lái)厚賞卻不散發(fā)給百姓,這是用筐篋收藏財(cái)物歸為己有,仁義之人是不能這樣做的;在朝中,得到君主的厚賞,在朝外,取得君主賞賜不能與士人共享而得罪他們,死后財(cái)物轉(zhuǎn)為別人所有,這是為家臣蓄積財(cái)物,聰明的人是不會(huì)這樣做的。有衣服可以穿,有飯可以吃,(只要)心里滿足就可以免于(一切)憂患。”

          齊景公對(duì)晏子說(shuō):“從前我們前代的君主桓公把五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并沒(méi)有推辭,你推辭不接受是為什么呢?”晏子回答說(shuō): “我聽(tīng)人這樣說(shuō),聰明的人考慮多了,也難免會(huì)有失誤。愚蠢的人經(jīng)過(guò)多次考慮,也有可取之處。想來(lái)這是管仲的錯(cuò),是我的對(duì)吧?因此再次拜謝而不敢接受!

          今語(yǔ)對(duì)釋:

          反:指的是回去

          嘻:嘆詞,指的是驚嘆

          交游:指交朋友

          進(jìn):指入朝為官

          退:指不做官

          食:指吃

          豆:指古代一種食器

          亦:指也

          重點(diǎn)詞匯

          市租:稅租

          以:用 再拜:拜兩次,表示十分恭敬

          以君之賜,澤覆三族:澤,恩澤

          是臣代君君民:是:這。臣:臣子。代:代替。君:君主。君:統(tǒng)治。民:人民。

          之”字的意思:

          分食食之:代詞,這里指“食物”

          言之公:代詞,這里指“晏子家貧窮”這件事

          寡人之過(guò):的

          夫厚取之君,而施之民:無(wú)義

          通假字:

          反:通“返”,返回。

          振:通“賑”,救濟(jì)。

        【晏子辭千金的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        晏子使楚的文言文翻譯08-04

        晏子使吳文言文的翻譯04-25

        《晏子使楚》文言文翻譯12-09

        關(guān)于晏子文言文翻譯12-29

        晏子使楚文言文翻譯02-26

        晏子使楚文言文原文及翻譯04-20

        晏子之晉文言文翻譯12-22

        《晏子不死君難》文言文及翻譯10-23

        晏子仆御文言文翻譯參考04-26

        晏子忠上而惠下文言文翻譯05-03