日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《晉書·謝安傳》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-01-14 15:33:01 文言文名篇 我要投稿

        《晉書·謝安傳》原文及翻譯

          在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編精心整理的《晉書·謝安傳》原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          《晉書·謝安傳》原文:

          謝安,字安石。初辟司徒府,除佐著作郎,以疾辭。寓居會(huì)稽,與王羲之及高陽許詢、桑門①支遁游處,出則漁弋山水,入則言詠屬文,無處世意。吏部尚書范汪舉安為吏部郎,安以書距絕之。既累辟不就,簡(jiǎn)文帝時(shí)為相,曰:“安石既與人同樂,必不得不與人同憂,召之必至!睍r(shí)安弟萬為西中郎將,總藩任之重。安妻既見家門富貴,而安獨(dú)靜退,乃謂曰:“丈夫不如此也?”及萬黜廢,安始有仕進(jìn)志,時(shí)年已四十余矣。

          征西大將軍桓溫請(qǐng)為司馬,將發(fā)新亭,朝士咸送,中丞高嵩戲之曰:“卿累違朝旨,高臥東山,諸人每相與言,安石不肯出,將如蒼生何?蒼生今亦將如卿何?”安甚有愧色。既到,溫甚喜,言生平,歡笑竟日。既出,溫問左右:“頗嘗見我有如此客不?”

          時(shí)會(huì)稽王道子專權(quán),而奸諂頗相扇構(gòu),安出鎮(zhèn)廣陵之步丘,筑壘曰新城以避之。帝出祖于西池,獻(xiàn)觴賦詩焉。及至新城,筑埭于城北。后人追思之,名為召伯埭②。安雖受朝寄,然東山之志始末不渝,每形于言色。及鎮(zhèn)新城,盡室而行,造泛海之裝,欲須經(jīng)略粗定,自江道還東。雅志未就,遂遇疾篤。尋薨,時(shí)年六十六。帝贈(zèng)太傅,謚曰文靖。及葬,加殊禮,依大司馬桓溫故事。又以平苻堅(jiān)勛,更封廬陵郡公。

          (節(jié)選自《晉書·謝安傳》)

          【注】①桑門:同“沙門”,指佛教僧侶。②召伯埭:召,shào,同“邵”;召伯,召公,周公的庶弟,有德政于民;埭,dài,堵水的堤壩。

          《晉書·謝安傳》譯文:

          謝安,字安石。謝安最初被司徒府征召,拜官為佐著作郎,用生病作托辭不去就任。寄居在會(huì)稽,與王羲之及高陽的許詢、僧人支遁交游相處,出門就游山玩水捕魚打獵,回屋就吟詠詩賦寫作文章,無入世為官的'想法。吏部尚書范汪舉薦謝安擔(dān)任吏部郎,謝安用書信拒絕了他。謝安已多次被征召不去就任,簡(jiǎn)文帝當(dāng)時(shí)是宰相,說:“謝安石既然能與人同樂,也必定能與人同憂,再征召他,他肯定會(huì)應(yīng)召!边@時(shí),謝安的弟弟謝萬擔(dān)任西中郎將,總管守衛(wèi)邊疆的重要事務(wù)。謝安的妻子看見謝家各門都擁有高官厚祿,但獨(dú)有謝安隱退山林,于是對(duì)謝安說:“大丈夫不應(yīng)該(像謝萬他們)這樣嗎?”及至謝萬被罷職,謝安開始有做官的志趣,這時(shí)年齡已到四十多歲了。

          征西大將軍桓溫請(qǐng)謝安做他的司馬,謝安將要從新亭出發(fā),朝廷官員都為他送行,中丞高嵩開他玩笑說:“你多次違背朝廷旨意,高臥在東山,百官常;ハ嘧h論說,謝安石不肯出山做官,將怎樣面對(duì)百姓?而今百姓將怎樣面對(duì)出山做官的謝安石你呢?”謝安很有羞愧的臉色。到了桓溫的府第,桓溫很高興,二人暢談生平經(jīng)歷,歡笑終日。離開后,桓溫對(duì)左右說:“你們?cè)?jīng)看見過我這樣接待客人沒有?”(該句亦可譯作“你們?cè)?jīng)看見過我有這樣的客人沒有?”)

          當(dāng)時(shí),(孝武帝之弟)會(huì)稽王司馬道子專權(quán),并且奸詐諂佞小人很是煽風(fēng)點(diǎn)火捏造罪名陷害他人,謝安離開京城鎮(zhèn)守廣陵的步丘,建筑一座名叫新城的堡壘來躲避這些人。孝武帝在西池為謝安設(shè)筵餞行,為他敬酒賦詩。等到謝安鎮(zhèn)守新城,在城北建了一座堤壩。后人懷念他,命名這座堤壩叫做邵伯埭。謝安雖然受到朝廷囑托,但是隱居?xùn)|山的志趣始終沒有改變,常常在言語、神色上表現(xiàn)出來。及至鎮(zhèn)守新城,攜帶全家前往,制造渡海的船只和裝備,打算等到天下大體安定后,從長(zhǎng)江水路回返東山。高雅的志向還沒有實(shí)現(xiàn),就遭受重病。不久謝安逝世,終年六十六。孝武帝追贈(zèng)他為太傅,謚號(hào)為文靖。到安葬時(shí),舉行隆重的禮儀,一切依照大司馬桓溫(安葬)的舊例。又因?yàn)樗驍?前秦)苻堅(jiān)立有功勛,加封為廬陵郡公。

          作者簡(jiǎn)介

          謝安傳,出自二十四史系列·晉書·卷七十九。該傳記講述了謝安的生平。

          謝安(320年-385年10月12日),字安石。陳郡陽夏(今河南太康)人。東晉著名政治家,名士謝尚的從弟。

        【《晉書·謝安傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《晉書·華恒傳》原文及翻譯06-21

        《晉書荀羨傳》原文及譯文10-11

        晉書文言文原文及翻譯02-03

        《晉書·孝友傳》閱讀題及翻譯05-17

        謝惠連《雪賦》原文及翻譯12-11

        宋書陶潛傳原文及翻譯06-24

        《宋書·劉粹傳》原文及翻譯06-24

        《梁書·王筠傳》原文及翻譯06-24

        《宋史楊業(yè)傳》原文及翻譯09-28

        《元史·拜住傳》的原文及翻譯05-16