景清借書的文言文翻譯
文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面是景清借書的文言文翻譯,請參考!
景清借書的文言文翻譯
原文
景清倜儻尚大節(jié)②,領(lǐng)鄉(xiāng)薦③,游國學(xué)④。時同舍生有秘書⑤,清求而不與。固請,約明旦即還書。生旦往索。曰:“吾不知何書,亦未假書于汝!鄙蓿A于祭酒⑥。清即持所假書,往見,曰:“此清燈窗所業(yè)書⑦!奔凑b徹卷⑧。祭酒問生,生不能誦一詞。祭酒叱⑨生退。清出,即以書還生,曰:“吾以子珍秘太甚,特⑩以此相戲耳。”
譯文
景清灑脫注重氣節(jié),鄉(xiāng)試中舉,到京城國子監(jiān)從師求學(xué)。當(dāng)時跟他同住的一個書生收藏有一本書,景清向他借,他不肯。再一次向他請求借書,并相約明天早上就還書。 第二天早上,那個書生向他要書,景清說:“我不知道什么書,也沒有借你的書。”那個書生不服氣,向地方的官員訴訟。景清就拿著所借的書,去公堂,說:“這是我燈下辛苦所學(xué)之書!闭f完將書整篇背了出來。官員問那個書生,他卻一個字都背不出來。于是官員將那個書生趕了出來。 景清跟著出來,把書還給了那個書生,說道:我因為你太過珍惜這本書了,所以特意用這個方法與你開個玩笑罷了。
注釋
①選自《澤山雜記》,作者為明代人,姓名不詳。
、谫茫╰ì)儻(tǎng):灑脫,不拘束;尚大節(jié):注重氣節(jié)。
③領(lǐng)鄉(xiāng)薦:科舉制度在各省舉行的考試叫鄉(xiāng)試,鄉(xiāng)試考中稱為領(lǐng)鄉(xiāng)薦。
、苡螄鴮W(xué):到京城國子監(jiān)從師求學(xué)。游:到外地參觀訪問,這里指從異地來京城;國學(xué):即國子監(jiān),國子學(xué)。國子監(jiān)是中國古代隋朝以后的中央官學(xué),是我國元、明、清三代國家管理教育的最高行政機(jī)關(guān)和國家設(shè)立的'最高學(xué)府。
⑤同舍生:住在一起的同學(xué);秘書:少見的珍貴書。
、拊A:訴訟,這里是反映情況,爭論是非的意思;祭酒:又稱國子監(jiān)祭酒,封建時代縣里管理教育的官員。
、叽饲鍩舸八鶚I(yè)書:這是我燈下窗前所學(xué)的書。
⑧即誦輒卷:立即朗誦全書。輒通“徹”。
⑨叱:大聲斥責(zé)。
、馓兀禾匾庖饬x