- 相關(guān)推薦
樂不思蜀文言文原文及翻譯
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編整理的樂不思蜀文言文原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
樂不思蜀文言文原文
司馬文王與禪宴,為之作故蜀技,旁人皆為之感愴,而禪喜笑自若。王謂賈充曰:“人之無情,乃可至於是乎!雖使諸葛亮在,不能輔之久全,而況姜維邪?”充曰:“不如是,殿下何由并之!
他日,王問禪曰:“頗思蜀否?”禪曰:“此間樂,不思蜀!编S正聞之,求見禪曰:“若王后問,宜泣而答曰‘先人墳?zāi)惯h(yuǎn)在隴、蜀,乃心西悲,無日不思’,因閉其目!睍鯊(fù)問,對如前,王曰:“何乃似郤正語邪!”禪驚視曰:“誠如尊命!弊笥医孕Α
翻譯
司馬昭宴請劉禪,故意安排蜀國的節(jié)目,在旁的人都為劉禪的亡國感到悲傷,而劉禪卻歡樂嬉笑,無動于衷。司馬昭看見這種情形就對賈充說:“想不到劉禪竟糊涂到了這種地步,即使諸葛亮活到這時,也不能輔佐,何況是姜維呢!”賈充說:“不是如此,殿下您又怎么能吞并他呢!
有一天,司馬昭問他說:"是否會思念蜀地?"劉禪回答說:“這里很快樂,不思念蜀國!敝懒诉@事,隨侍劉禪的郤正就指點(diǎn)他說:“如果司馬昭再問起時,你應(yīng)哭泣著回說:‘先人的墳?zāi)苟荚嵩谑竦兀沂翘焯於荚诘肽钪!焙髞硭抉R昭再次問他時,劉禪便照著郤正教他的話回答。
司馬昭于是說:“為何像是郤正的語氣呢?”劉禪聽了大驚,睜眼望著司馬昭說:“您的話確實(shí)沒有錯!弊笥业娜硕夹α。
注釋
1.司馬文王:指司馬昭
2.禪:指蜀王劉禪,劉備之子
3.蜀枝:四川的歌舞
4.郤正:劉禪舊臣,與劉禪一起被遷送到洛陽
5.隴、蜀:都指四川
賞析
劉禪身為一國之主,居然樂不思蜀,甚至連裝著想念故鄉(xiāng)都裝不出來,貪圖享樂而志向淪喪竟到了這種地步,實(shí)在可氣可嘆。
我們在任何情況下,都不應(yīng)該放棄自己的理想,而要嚴(yán)格要求自己,志存高遠(yuǎn),不懈地奮斗。
故事背景
三國時期,劉備占據(jù)蜀地,建立蜀國。他死后,兒子劉禪(小名阿斗)繼位。劉禪昏庸無能,在那些有才能的大臣死后,公元263年,蜀國就被魏所滅。
劉禪投降后,魏帝曹奐封他一個食俸祿無實(shí)權(quán)的“安樂公”稱號,并將他遷居魏國都城洛陽居住。魏帝自己也無實(shí)權(quán),掌大權(quán)的是司馬昭。在一次宴會上,司馬昭當(dāng)著劉禪的面故意安排表演蜀地的歌舞。劉禪隨從人員想到滅亡的故國,都非常難過,劉禪卻對司馬昭說:“此間樂,不思蜀!狈g:“這里很快樂,不思念蜀國!
此篇選自西晉·陳壽《三國志·蜀書·后主傳》!度龂尽,二十四史之一,是由西晉史學(xué)家陳壽所著,記載中國三國時期的魏、蜀、吳紀(jì)傳體國別史,是二十四史中評價最高的“前四史”之一。
當(dāng)時魏、吳兩國已有史書,如官修的王沈《魏書》、私撰的魚豢《魏略》、官修的韋昭《吳書》,此三書當(dāng)是陳壽依據(jù)的基本材料。蜀國無史官一職,故自行采集,僅得十五卷。
陳壽開始在蜀國任職,受宦官排擠不得志。蜀降晉后,歷任著作郎,晚年多次被貶,屢次受人非議,歷經(jīng)十年艱辛,完成了紀(jì)傳體史學(xué)巨著《三國志》。
作者簡介
陳壽(233-297),字承祚,西晉史學(xué)家,巴西安漢(今四川南充)人。他小時候好學(xué),師事同郡學(xué)者譙周,在蜀漢時曾任衛(wèi)將軍主簿、東觀秘書郎、觀閣令史、散騎黃門侍郎等職。當(dāng)時,宦官黃皓專權(quán),大臣都曲意附從。陳壽因?yàn)椴豢锨鼜狞S皓,所以屢遭遣黜。入晉以后,歷任著作郎、長平太守、治書待御史等職。280年,晉滅東吳,結(jié)束了分裂局面。陳壽當(dāng)時四十八歲,開始撰寫并《三國志》。歷經(jīng)10年艱辛,陳壽完成了流傳千古的歷史巨著《三國志》!度龂尽肥且徊考o(jì)傳體三國史,書中有440名三國歷史人物的傳記,全書共65卷,36.7萬字,完整地記敘了自漢末至?xí)x初近百年間中國由分裂走向統(tǒng)一的歷史全貌。
陳壽是哪個朝代的人
陳壽生于公元233年,字承祚,巴蜀郡安漢縣(今四川南充)人。蜀漢及西晉時期著名史學(xué)家。曾在西蜀任衛(wèi)將軍主簿、東觀秘書郎、觀閣令史、散騎黃門侍郎等職。當(dāng)時,蜀漢朝廷宦官黃皓專權(quán),大臣都曲意附從。陳壽因?yàn)椴豢锨鼜狞S皓,所以常受遣黜。西蜀投降魏晉之后,陳壽歷任著作郎、長廣太守、治書待御史、太子中庶子等職。陳壽因修《三國志》而備受贊譽(yù),卻也因?yàn)楸P直書而得罪了很多當(dāng)世的權(quán)貴,晚年屢遭貶謫,在仕途中始終郁郁而不得志。公元297年,65歲的陳壽沒能趕回老家南充,便病死在都城洛陽。
陳壽自幼聰慧好學(xué),并對歷史著作表現(xiàn)出了特別的興趣。他先通讀了最為古老的《尚書》和《春秋》,更精細(xì)地研習(xí)了西漢司馬遷的《史記》和東漢班固的《漢書》,熟悉了寫作史書的方法。同時,他所寫的文章又華麗動人,深得長輩們的贊許。
陳壽在18歲時,進(jìn)入了西蜀都城的太學(xué)讀書,遇到了影響他的人生的第一個人物——同是南充人的譙周。能在譙周門下得到調(diào)教,陳壽如魚得水,更加刻苦攻讀史學(xué),學(xué)業(yè)優(yōu)異,成為譙周最得意的門生。
譙周作為三國后期的重要人物,或許今人對他比較陌生,但陳壽在他的《三國志》中,專門為這位同鄉(xiāng)、老師撰寫了一篇傳記。譙周學(xué)識淵博,才思敏捷,語言幽默詼諧,傳記中說諸葛亮都被他幽默的話語所逗樂。就是這樣一個幽默詼諧的學(xué)士,最終卻左右了三國鼎立格局的破滅。
三國后期,魏國逐漸強(qiáng)大,蜀、吳均無力與魏國抗衡。魏國伐蜀時,兵至陰平。危急關(guān)頭,在西蜀任中散大夫的譙周力勸后主劉禪降魏,并從中打消劉禪的顧慮,說如果降魏后魏國不封你為王,我愿冒險去魏國說理。劉禪聽從了譙周的意見,投降了魏國,三國鼎立的格局終于被打破。這樣,既保證后主劉禪不至于身敗名裂,也能使西蜀老百姓不至于生靈涂炭。
陳壽在《三國志》中,是以正面評價他的老師的。然而,在那個以忠義為本的封建社會中,譙周的所作所為,在很多人看來,無疑是違背忠義之道的,在當(dāng)世和后世的人對于譙周也都有著諸多的非議。
太康元年(公元280年),魏晉最后滅吳,結(jié)束了史上三國70多年分裂的局面。此后的陳壽,歷經(jīng)20年的艱辛努力,完成了紀(jì)傳體史學(xué)巨著《三國志》,全書共65卷,36.7萬字,完整地記敘了自漢末至?xí)x初近百年間,中國由分裂走向統(tǒng)一的歷史全貌。陳壽所著的《三國志》,與前三史一樣,都是私人修史。他的《三國志》寫成之后后,尚書郎上表朝廷說:陳壽巨著《三國志》,辭多勸誡,朋乎得失,有益風(fēng)化,雖文艷不若相如,而質(zhì)直過之,愿垂采錄。由此可見,《三國志》一面世,就受到了當(dāng)時人們的好評。
史學(xué)界認(rèn)為,沒有陳壽的《三國志》,就沒有羅貫中的《三國演義》;還把《三國志》與《史記》、《漢書》、《后漢書》并稱為“前四史”,足見《三國志》具有巨大的歷史價值和文化價值。
因陳壽是晉臣,晉是承魏而得天下的。所以,《三國志》便尊魏為正統(tǒng)。在《魏書》中為曹操寫了“本紀(jì)”,而《蜀書》和《吳書》則只有“傳”,沒有“紀(jì)”。記劉備則為《先主傳》,記孫權(quán)則稱《吳主傳》。這是編史書為政治服務(wù)的一個例子,也是《三國志》的一個特點(diǎn)。
陳壽雖然名義上尊魏晉為正統(tǒng),實(shí)際上在編史過程,卻是以魏、蜀、吳三國各自成書,如實(shí)地記錄了三國鼎立的局勢,表明了它們各自為政,互不統(tǒng)屬,地位是相同的。就記事的方法來說,《先主傳》和《吳主傳》,也都是以時間為“經(jīng)’,以事件為“緯”,與本紀(jì)完全相同,只是不稱“紀(jì)”而已。陳壽這樣處理,是附合當(dāng)時實(shí)際情況的,這足見他的卓識和創(chuàng)見。蜀國滅亡時,陳壽才三十一歲,他所修的《三國志》在那個時代屬于“現(xiàn)代史”,很多事是他親身經(jīng)歷、耳聞目睹的,所以比較真切。但因?yàn)闀r代較近,有許多史料還沒有披露出來;同時,因?yàn)槎髟惯沒有消除,褒貶很難公允,也給材料的選用和修史帶來了一定的困難。但陳壽不畏艱難,翻山涉水尋覓人物的遺址和事跡;千方百計(jì)搜集整理檔案文獻(xiàn),撰寫中一絲不茍,反復(fù)修整校正,嘔心瀝血,直到病死洛陽為止。
然而,史家認(rèn)為,《三國志》也有其不足之處。最大的缺點(diǎn),就是對曹魏和司馬氏多有回護(hù)、溢美之詞;另外,全書只有“紀(jì)”和“傳”,而無“志”和“表”,這是一大缺欠。
由于《三國志》敘事過于簡要,所以,到了南朝宋文帝時,著名史學(xué)家裴松之便為其作注,又增補(bǔ)了大量史料。
《三國志》在成書那一天起,就在當(dāng)世引起了極大的轟動。晉惠帝在看過《三國志》后,當(dāng)即下詔,號令全國百姓,每家每戶都要抄寫《三國志》,這也使得《三國志》中的故事很快就在民間普及。
《三國志》這部耗費(fèi)了陳壽畢生精力創(chuàng)作出來的史書,已經(jīng)跨越歷史的時空,影響著之后歷朝歷代的中國社會,直至1700多年后演繹為一種獨(dú)特的文化現(xiàn)象。
《三國志》中所體現(xiàn)出來的智慧與謀略,歷來都被世界各個國家廣泛應(yīng)用在政治、軍事、商業(yè)等各個領(lǐng)域,并被改編成小說、戲劇、電影甚至漫畫與電子游戲,在全世界廣泛傳播。外國媒體這樣評價:《三國志》是展現(xiàn)中華民族集體智慧最壯美的篇章!
【樂不思蜀文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
樂不思蜀成語翻譯07-08
文言文原文、翻譯09-11
經(jīng)典文言文原文及翻譯08-01
杯弓蛇影文言文原文及翻譯03-08
文言文《過秦論》原文及翻譯02-23
觀潮的文言文原文及翻譯04-24
文言文《師說》原文及翻譯07-09
晉書文言文原文與翻譯09-29