日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        前出師表原文翻譯

        時間:2023-01-11 16:11:27 文言文名篇 我要投稿

        前出師表原文翻譯

          文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文來講的,古代并無文言文這一說法。其特征是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。下面是小編分享的前出師表原文翻譯,一起來看一下吧。

        前出師表原文翻譯

          前出師表

          先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘 志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

          宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。

          侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。

          將軍向?qū),性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。

          親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。

          臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:爾來二十有一年矣。

          先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

          愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

          今當(dāng)遠離,臨表涕零,不知所言。

          翻譯

          先帝開創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了,F(xiàn)在天下分為三國,益州地區(qū)民力匱乏,這確實是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷里侍從護衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰(zhàn)的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實在應(yīng)該擴大圣明的聽聞,來發(fā)揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說不恰當(dāng)?shù)脑,以致于堵塞人們忠心地進行規(guī)勸的言路。

          皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,好壞,不應(yīng)該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎罰方法不同。

          侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認(rèn)為(所有的)宮中的事情,無論事情大小,都拿來跟他們商量,這樣以后再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以獲得很多的好處。

          將軍向?qū),性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱贊說他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督。我認(rèn)為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結(jié)一心,好的差的各自找到他們的位置。

          親近賢臣,疏遠小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。

          我本來是平民,在南陽務(wù)農(nóng)親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因為我身份卑微,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對時局大事的意見,我因此有所感而情緒激動,就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務(wù),在危機患難之間奉行使命,那時以來已經(jīng)有二十一年了。

          先帝知道我做事小心謹(jǐn)慎,所以臨終時把國家大事托付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實現(xiàn),以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵、率領(lǐng)全軍將士向北方進軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的國都。這就是我用來報答先帝,并且盡忠陛下的職責(zé)本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責(zé)任了。

          希望陛下能夠把討伐曹魏,興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,就責(zé)罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應(yīng)自行謀劃,征求、詢問治國的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。

          今天(我)將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說了些什么。

          注釋

          表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。

          出:出征。

          師:軍隊。

          先帝:這里指劉備。

          創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立。

          業(yè):統(tǒng)一中原的大業(yè)。

          而:表轉(zhuǎn)折。

          賞:受賞。

          刑:受罰。

          中道:中途。

          崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。

          益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。

          三分:天下分為三個國家(即魏、蜀、吳三國)。

          此:這。

          誠:確實,實在。

          之:結(jié)構(gòu)助詞,的。

          秋:時候。

          然:但是

          侍:侍奉。

          衛(wèi):守衛(wèi)

          懈:懈怠,放松。

          于:在。

          忠:忠誠。

          內(nèi):朝廷上。

          外:朝廷外,指戰(zhàn)場上。

          士:將士。

          忘身:奮不顧身。

          蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。

          追:追念。

          殊遇:特殊的對待,即優(yōu)待、厚遇。

          欲:想要。

          報:報答。

          之:代詞。

          于:向,對。

          誠:實在,確實。

          宜,應(yīng)該。

          開張圣聽:擴大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴大。圣:圣明

          以:來。

          光:發(fā)揚光大。

          遺德:遺留的美德。

          恢弘:這里是動詞,形作動,意思是發(fā)揚擴大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、寬。

          氣:志氣。

          妄自菲。哼^分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲。何⒈ 

          引喻失義:說話不恰當(dāng)。引喻:引用、比喻。這里是說話的意思。義:適宜,恰當(dāng)。

          以:因而。

          塞;阻塞。

          忠:忠誠。

          諫:直言規(guī)勸,使改正錯誤。這里指進諫。

          俱:全,都。

          宮中:指皇宮中。

          府中:指朝廷中。

          體:整體。

          陟(zhì):提升,提拔。

          罰:懲罰。

          臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。

          異同:這里偏重在異。

          作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。

          作奸:為非作歹。

          科:科條,法令。

          及:和。

          為:做。

          付:交給。

          有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官。

          論:憑定。

          刑:罰。

          以:來。

          昭:彰顯,顯揚。

          平:公平。

          明:嚴(yán)明。

          理:治。

          偏私:偏袒私情,不公正。

          內(nèi)外異法:宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。

          內(nèi)外:指宮內(nèi)和朝廷。

          異法:刑賞之法不同。法:法制。

          侍中、侍郎郭攸之、費祎(yī)、董允:郭攸之、費祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。

          此皆良實,志慮忠純:這些都是善良、誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。

          良實:善良誠實,這里形容詞做名詞,指善良誠實的人。

          志:志向。

          慮:思想,心思。

          忠純:忠誠純正。

          簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。

          遺(wèi):給予。

          悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,征求意見。

          之:指郭攸之等人。

          必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。

          裨(bì):彌補,補救。闕,通“缺”, 缺點。

          有所廣益:得到更多的好處。

          廣益:很多的益處。

          益:好處、益處。

          性行:性情品德。

          性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。

          淑:善。

          均:公平,平均。

          曉暢:諳熟,精通。

          試用:任用。

          能:能干,有才能。

          是以:因為這,因此。

          眾:大家。

          舉:推舉。

          督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷健?/p>

          營:軍營、軍隊。

          行(háng)陣:指部隊。

          和睦:團結(jié)和諧。

          優(yōu)劣:才能高的和才能低的。

          親:親近。

          信:信任。

          得所:得到恰當(dāng)?shù)奈恢谩?/p>

          先漢:西漢。 興隆:興盛。

          后漢:東漢。 傾頹:衰敗。

          每:常常。

          桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐朽。

          嘆息:感嘆惋惜。

          痛恨:感到痛心遺憾。

          恨:遺憾,不滿意。

          尚書、長史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。

          此悉貞良死節(jié)之臣:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。

          悉:全、都。

          貞:堅貞。

          良:善良可靠。

          死節(jié):能夠以死報國。死:為……而死。

          。号d盛。

          計日:計算著日子。

          布衣:平民百姓。

          躬:親自,自身。

          耕:耕種。

          躬耕:親自耕種,實指隱居農(nóng)村。

          南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。

          茍:茍且。

          全:保全。

          于:在。

          求:謀求。

          聞達:聞名顯達。

          以:認(rèn)為。

          卑鄙:身份低微,見識短淺。卑,身份低下。鄙,見識短淺。與今義不同。

          猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。

          枉屈:委屈。

          顧:拜訪,探望。

          咨:詢問。

          由是:因此。

          感激:感動奮激。

          許:答應(yīng)。

          驅(qū)馳:驅(qū)車追趕。這里是奔走效勞的意思。

          后值傾覆:后來遇到兵敗。漢獻帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當(dāng)陽長坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯(lián)合孫權(quán)打敗曹操于赤壁才轉(zhuǎn)危為安。

          值:遇到。

          傾覆:指兵敗。

          爾來:那時以來。

          二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經(jīng)二十一年。

          有:通“又”,跟在數(shù)詞后面表示約數(shù)。

          故:所以。

          寄:托付。

          以:把。

          臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父!迸R:將要。

          夙夜憂嘆:早晚/整天擔(dān)憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。

          瀘:水名,即金沙江。

          不毛:不長草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。

          兵:武器。

          甲:裝備。

          獎率:激勵率領(lǐng),獎勵統(tǒng)帥。獎,鼓勵。

          庶:希望。

          竭:竭盡。

          駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。

          駑 ,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。

          鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。

          攘(rǎng)除:排除,鏟除。

          奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權(quán)。

          還:回。

          于:到。

          舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。

          所以:用來……的。

          此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責(zé)本分。

          斟酌:考慮,權(quán)衡。

          損:除去。

          益:興辦,增加。

          損益:增減,興革。

          斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務(wù))斟酌情理,有所興革。

          托臣以討賊興復(fù)之效:把討伐曹魏復(fù)興漢室的任務(wù)交給我。

          托,委托,交給。

          效,效命的任務(wù)。

          不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。

          效,取得成效。

          告:告慰,告祭。

          興:發(fā)揚。

          德:道德。

          言:言論。

          興德之言:發(fā)揚圣德的言論。

          慢:怠慢,疏忽,指不盡職。

          彰其咎:揭示他們的過失。

          彰:表明,顯揚。

          咎:過失,罪。

          咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏(zōu),詢問。

          察納:認(rèn)識采納。察:明察。

          雅言:正確的言論,正言,合理的意見。

          深追:深切追念。

          先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人。’

          遺詔:皇帝在臨終時所發(fā)的詔令。

          當(dāng):在……時候。

          臨:面對

          涕:眼淚。

          零:落下。

          不知所言:不知道該說些什么話。這是表示自己可能失言。謙詞。

          創(chuàng)作背景

          漢章武元年(221年),劉備稱帝,諸葛亮為丞相。漢建興元年(223年),劉備病死,將劉禪托付給諸葛亮。諸葛亮實行了一系列比較正確的政治和經(jīng)濟措施,使?jié)h境內(nèi)呈現(xiàn)興旺景象。為了實現(xiàn)全國統(tǒng)一,諸葛亮在平息南方叛亂之后,于建興五年(227年)決定北上伐魏,擬奪取魏的長安,臨行之前上書后主,即這篇《出師表》。

          整體賞析

          《出師表》以懇切的言辭,針對當(dāng)時的局勢,反復(fù)勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開張圣聽,賞罰嚴(yán)明,親賢遠佞,以完成“興復(fù)漢室”的大業(yè),表現(xiàn)了諸葛亮“北定中原”的堅強意志和對蜀漢忠貞不二的品格。

          上半部分,分析當(dāng)時不容懈怠的政治形勢,闡述開張圣聽、內(nèi)外同法、親信賢良的必要性和迫切性,希望后主勵精圖治,迅速改變龜縮于西南一隅的被動局面;下半部分,回顧自己的一生經(jīng)歷,緬懷先帝“三顧茅廬”的知遇之恩,表明此次北伐務(wù)求成功的雄心壯志。

          第一部分由勢入理,起筆崢嶸。表文第一節(jié)向后主提出“開張圣聽”的建議,可是卻從形勢敘起,這能起振聾發(fā)聵的'作用,又能激發(fā)繼承遺志的感情。表文開筆即言“先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂”,深痛劉備壯志未酬身先死,深誡后人繼承父業(yè)不可廢,以追念先帝功業(yè)的語句領(lǐng)起,至忠至愛之情統(tǒng)領(lǐng)了全文.繼而以“今天下三分”,點明天下大勢,逐鹿中原,尚不知鹿死誰手;復(fù)直言“益州疲敝”,自身條件很差,地少將寡,民窮地荒;進而大聲疾呼:“此誠危急存亡之秋也!”大有危在旦夕之勢,如不救亡存國,將會出現(xiàn)國破身亡的慘局,筆勢陡峭,崢蠑峻拔。在凸顯形勢的情況下,墊以“侍衛(wèi)之臣不懈予內(nèi),忠志之士忘身于外”,他們不忘先帝恩德,不改對后主的忠心,轉(zhuǎn)危為安,化險為夷還是有依傍的,有力量的,有希望的。在這樣的基礎(chǔ)上,提出“開張圣聽”,“以光先帝遺德,恢弘志士之氣”的建議,規(guī)勸不可“妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路”。表文將是否廣開言路,從關(guān)系國家存亡的角度來談,從關(guān)系忠于先帝的高度來說,使人聞之諒心,思之動心。如果表文只是一般地申述廣開言路的意義,平平道來,對一個昏聵愚鈍的君主來說,顯然是不會有多大觸動的。

          表文的第二部分,由敘自己生平而至言伐魏的意義,進而表明自已“興復(fù)漢室,還于舊都”的決心,也寫得慷慨深沉,動人心魄。由人到己,文勢跌宕。表文從第一部分的進諫,到第二部分,忽以“臣本布衣”起筆,另入蹊徑,別開生面。敘寫自己二十一年來的情況,歷數(shù)先帝之殊遇,一是三顧茅廬使之出山效命,一是傾覆之際使之出任丞相,使之由布衣身分一躍而為極位重臣,由躬耕隱士一舉而成三軍主帥。這一節(jié)敘述,好象是逸枝衍蔓,與上下文聯(lián)系不緊。其實,它與上下文貌分神合,明疏實密。這是因為。第一,追溯二十一年的殊遇,披露感恩戴德之情,說明以上進言純屬忠諫,叫后主聽來覺得舒徐入耳。第二,以自身不負(fù)先帝殊遇舍命驅(qū)馳,作為后主不忘先人之業(yè)的榜樣,進一步啟發(fā)后主奮發(fā)圖強。第三,二十一年不平凡歷程,說明創(chuàng)業(yè)艱難,激勵其不可半途而廢,更不能前功盡棄。第四,寫出先帝的榜樣,不以孔明“卑鄙”,猥自枉屈,三顧茅廬,事不分大小,悉以咨之,于敗軍之際,危難之間,仍委以重任,可見他任人唯賢,唯才是舉,叫后主效法先帝知人善任。第五,表明自己二十一年如一日,竭忠盡智,今后仍一如既往,忠心不改,余力不遺,使后主托之以討賊興復(fù)之任,且可免因率師北伐,小人進讒而不予信任,壞了大局。諸葛亮的這段敘述,系進一步打動后主的心,樂于接受前面的進言,又是臨別時的表白,實有深哀曲意。文章由進言轉(zhuǎn)而為自敘生平,宕開了筆墨,使文勢波瀾起伏,更為可觀。由敘而誓,推上高潮。表文繼敘二十一年遭際之后,續(xù)述白帝托孤后的心情、工作,進而表明北定中原的決心。前面的論世、進言,抒情,到此結(jié)穴,出師表文的特點由此完全挑明。追言托孤之事,交代這次出師的歷史根源,“受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明”,說明這次出師的思想基礎(chǔ)!拔逶露蔀o,深入不毛。今南方已定”,指出這次出師的物質(zhì)準(zhǔn)備。在充分?jǐn)⒄f條件的基礎(chǔ)上,提出“當(dāng)獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都”,警拔爽截,鏗鏗振響,熠熠生光!冻鰩煴怼分链瞬艔窖猿鰩,切入本題。前面的進言,是為了保證有出師的條件,中間敘事,是說明自身具有出師條件,至此兩線歸一,提出宜乎出師,也就如瓜熟蒂落,孕足而娩。

          由于此文是奏章,內(nèi)容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見,提出修明政治的主張,因此全文以議論為主。由于諸葛亮要讓劉禪知道創(chuàng)業(yè)的艱難,激勵他立志完成先帝未竟的大業(yè),因而文中兼敘了自己的身世和追隨先帝的原因以及以身許國的經(jīng)過。又由于諸葛亮對劉氏父子無限忠誠,披肝瀝膽相待,因而言詞充滿著殷切期望之情。全文既曉之以理,又動之以情。具體地說,前部分重在曉之以理,后部分重在動之以情。總的是以議論為主,融以敘事和抒情。全篇文字從作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。

          此文的語言最顯著的特點是率直質(zhì)樸,表現(xiàn)懇切忠貞的感情。前人特別指出在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。“報先帝”“忠陛下”思想貫穿全文,處處不忘先帝“遺德”“遺詔”,處處為后主著想,期望他成就先帝未竟的“興復(fù)漢室”的大業(yè)。全文既不借助于華麗的辭藻,又不引用古老的典故,每句話不失臣子的身份,也切合長輩的口吻。清朝丘維屏說“武侯在國,目睹后主聽用嬖昵小人,或難于進言,或言之不省,借出師時叮嚀痛切言之!鼻窃谠庾嫐、被放逐的處境中寫出《離騷》的,因而采取幽隱詭幻的表現(xiàn)手法。諸葛亮處境跟屈原正相反,但《出師表》感情充沛的特點和所表達的忠君愛國之情卻是一脈相通的,率直質(zhì)樸的語言形式是和文章的思想內(nèi)容統(tǒng)一的。此文多以四字句行文,還有一些整齊工穩(wěn)的排比對偶句式,如“侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外”、“茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯”、“受任于敗軍之際,奉命于危難之間”,體現(xiàn)了東漢末年駢體文開始興起的時代風(fēng)尚。

          名家評論

          南宋陸游《書憤》:“出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!

          南宋文天祥《正氣歌》:“或為《出師表》,鬼神泣壯烈!

          清丘維屏:“明白剴切中,百轉(zhuǎn)千回,盡去《離騷》幽隱詭幻之跡而得其情!

          作者簡介

          諸葛亮(181年—234年),字孔明,瑯邪郡陽都縣(今山東省沂南縣)人,是三國時期杰出的政治家和軍事家。早年避亂于荊州,隱居隴畝,藏器待時。建安十二年(207年)十月,劉備三顧茅廬,始出。諸葛亮對他縱談天下形勢,并建議劉備聯(lián)合孫權(quán),抗拒曹操,以益州為基地,興復(fù)漢室,此后一直佐劉備。建安十三年即聯(lián)孫權(quán),在赤壁打敗曹操,取得荊州,西取益州,建立蜀漢,拜為丞相。建興元年(223年)劉備死后,后主劉禪襲位,諸葛亮盡心托孤,被封為武鄉(xiāng)候,主持朝政。諸葛亮志在北伐,于是東連孫吳,南收孟獲,頻年出征,與曹魏交戰(zhàn),最后因病卒于五丈原。有《諸葛武侯集》。

        【前出師表原文翻譯】相關(guān)文章:

        前出師表原文及翻譯03-23

        《前出師表》原文翻譯03-20

        《前出師表》原文及賞析08-21

        出師表原文翻譯08-03

        前出師表原文及寫作背景10-24

        前出師表文言文翻譯及注釋01-17

        諸葛亮《出師表》原文及翻譯03-08

        前赤壁賦原文及翻譯03-21

        《前赤壁賦》原文及翻譯03-29