- 唇亡齒寒文言文的翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
唇亡齒寒文言文
在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大家整理的唇亡齒寒文言文,歡迎閱讀與收藏。
唇亡齒寒文言文1
原文
晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可翫。一之謂甚其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也。”公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”對(duì)曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也;為文王卿士,勛在王室,藏于盟府,將虢是滅,何愛(ài)于虞、且虞能親于桓、莊乎,其愛(ài)之也?桓、莊之族何罪,而以為戮,不唯幅乎?親以寵幅,猶尚害之,況以國(guó)乎?”公曰:“吾享祀豐髫,神必?fù)?jù)我。”對(duì)曰:“臣聞之:‘鬼神非人實(shí)親,惟德是依!省吨軙(shū)》曰:‘皇天無(wú)親,惟德是輔。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨!衷唬骸癫灰孜铮┑路蔽。’如是,則非德民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”弗從,許晉使。宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣!倍,十二月丙于朔。晉滅虢。虢公丑奔京師。師還,館于虞,遂襲虞,滅之。執(zhí)虞公及其大夫井伯,以膳秦穆姬,而修虞祀,且歸其職貢于王。
。ㄟx自《左傳》)
注釋
晉侯:指晉獻(xiàn)公。
假道:借路。
虞(yú):周代國(guó)名,在今山西平陸縣一帶。
虢(ɡuó):周代國(guó)名,又名北虢在今山西平陸縣境內(nèi)。
宮之奇:虞國(guó)的大夫(古官名)。
諫:舊稱規(guī)勸君主、尊長(zhǎng),使改正錯(cuò)誤。
表:外面,這里指屏障。
啟:?jiǎn)l(fā),這里指啟發(fā)晉國(guó)的貪心。
寇不可翫(wán):對(duì)外來(lái)的敵人不能放松警惕?,指外敵。翫,習(xí)慣而不留心,放松警惕。
一之謂甚,其可再乎:一次已經(jīng)算是過(guò)分了,還可以來(lái)第二次嗎?
其,助詞,表反詰語(yǔ)氣(反詰是反問(wèn)的意思,但又不同于反問(wèn),它有追問(wèn)、責(zé)問(wèn)的.意味。反詰是用疑問(wèn)的形式表達(dá)確定的意思,以加強(qiáng)語(yǔ)氣。)。
再,第二次。
輔車相依:面頰和牙床骨是相互依存。輔,面頰。車,牙床骨。
其虞虢之謂也:說(shuō)的正是虞國(guó)和虢國(guó)之間的關(guān)系啊。
翻譯
晉獻(xiàn)公又向虞國(guó)借路攻打虢國(guó)。宮之奇勸阻虞公說(shuō):“虢國(guó)是虞國(guó)的屏障,虢國(guó)滅亡,虞國(guó)一定跟著亡國(guó)。對(duì)晉國(guó)不可啟發(fā)它的野心,對(duì)入侵之?dāng)巢豢陕唤?jīng)心。一次借路已經(jīng)是過(guò)分,豈能有第二次呢?俗話所說(shuō)的‘面頰和牙床骨是相互依存,嘴唇丟了牙齒就受涼’,那就是說(shuō)的虞、虢兩國(guó)的關(guān)系!庇莨宦(tīng),答應(yīng)了晉國(guó)使者。宮之奇帶領(lǐng)他的家族出走,說(shuō):“虞國(guó)過(guò)不了年終大祭了,就在這一次假道之行,晉國(guó)不用再出兵了!边@年冬天,晉國(guó)滅掉了虢國(guó)。軍隊(duì)回來(lái),住在虞國(guó)的館舍,就乘其不備進(jìn)攻虞國(guó),滅掉了它,捉住了虞公。
成語(yǔ)資料
嘴唇?jīng)]有了,牙齒就會(huì)覺(jué)得冷,比喻關(guān)系密切,利害相關(guān)。
緊縮式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);形容國(guó)家、人際之間的關(guān)系。
榮辱與共、唇齒相依、息息相關(guān)、城門失火,殃及池魚(yú)、皮之不存,毛將焉附、生死相依、互相關(guān)注、輔車相依、巢毀卵破、巢傾卵破、休戚相關(guān)
隔岸觀火、素昧平生、水火不容、同床異夢(mèng)、勢(shì)不兩立
零碎不全、百舉百全、吃水忘源、金玉之言
口無(wú)遮擋
豁牙子過(guò)冬
。捍呵飼r(shí)流行的一句諺語(yǔ)。見(jiàn)于《左傳》、《墨子》、《韓非子》等著作中,
。骸蹲髠鳌べ夜迥辍分袝x獻(xiàn)公向虞國(guó)借路伐虢,虞國(guó)大夫?qū)m之奇勸虞君說(shuō),虞虢兩國(guó)像嘴唇和牙齒之間的關(guān)系,唇亡則齒寒,但虞君未聽(tīng)勸告最終也為晉所滅。
諺所謂“輔車相依,唇亡齒寒。”。輔,頰骨也;車牙床也;頰骨在外,牙床在內(nèi),不可一日離也,故曰相依。唇,口緣也;齒,當(dāng)唇之牙也;唇在外,齒在內(nèi),唇亡則齒自寒。(《宮之奇諫假道》)
成語(yǔ)寓意
嘴唇?jīng)]有了,牙齒就會(huì)感到寒冷,形容事物是彼此相依的,舍棄其一就會(huì)影響到另一半,因?yàn)樗鼈兪枪泊嫱龅。事物是彼此相依的,舍棄其一就?huì)影響到另一半,因?yàn)樗鼈兪枪泊嫱龅。弱小的?shì)力相依為命應(yīng)該聯(lián)合對(duì)抗外敵.事物是彼此相互依存的。只要沒(méi)有了一個(gè),另一個(gè)必定會(huì)慘敗。只有相互依存,才可以生存更久。要把目光放遠(yuǎn)。
唇亡齒寒文言文2
唇亡齒寒的文言文
晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。
宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可翫。一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也。”
公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”
對(duì)曰:“大伯、虞仲,大王之昭也 。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府。將虢是滅,何愛(ài)于虞!且虞能親于桓、莊乎?其愛(ài)之也,桓、莊之族何罪?而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國(guó)乎?”
公曰:“吾享祀豐潔,神必?fù)?jù)我。”
對(duì)曰:“臣聞之,鬼神非人實(shí)親,惟德是依。故《周書(shū)》曰:‘皇天無(wú)親,惟德是輔!衷唬骸蝠⒎擒埃鞯挛┸!衷唬骸癫灰孜铮┑驴埼。’如是,則非德,民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”
弗聽(tīng),許晉使。
宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣!
八月甲午,晉侯圍上陽(yáng),問(wèn)于卜偃曰:“吾其濟(jì)乎?”
對(duì)曰:“克之。”
公曰:“何時(shí)?”
對(duì)曰:“童謠曰:‘丙之晨,龍尾伏辰,均服振振,取虢之?dāng)。鶉之賁賁,天策燉燉,火中成軍,虢公其奔。’其九月、十月之交乎!丙子旦,日在尾,月在策,鶉火中,必是時(shí)也!
冬,十二月丙子朔,晉滅虢,虢公丑奔京師。師還,館于虞,遂襲虞,滅之,執(zhí)虞公.及其大夫井伯,從媵秦穆姬。而修虞祀,且歸其職貢于王,故書(shū)曰:“晉人執(zhí)虞公。”罪虞公,言易也。
唇亡齒寒的文言文翻譯
晉侯又向虞國(guó)借路去攻打虢國(guó)。
宮之奇勸阻虞公說(shuō):“虢國(guó),是虞國(guó)的外圍,虢國(guó)滅亡了,虞國(guó)也一定跟著滅亡。晉國(guó)的這種貪心不能讓它開(kāi)個(gè)頭。這支侵略別人的軍隊(duì)不可輕視。一次借路已經(jīng)過(guò)分了,怎么可以有第二次呢?俗話說(shuō)‘面頰和牙床骨互相依著,嘴唇?jīng)]了,牙齒就會(huì)寒冷’,就如同虞、虢兩國(guó)互相依存的關(guān)系啊!
虞公說(shuō):“晉國(guó),與我國(guó)同宗,難道會(huì)加害我們嗎?”
宮之奇回答說(shuō):“泰伯、虞仲是大王的長(zhǎng)子和次子,泰伯不聽(tīng)從父命,因此不讓他繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的執(zhí)掌國(guó)政的大臣,在王室中有功勞,因功受封的典策還在主持盟會(huì)之官的手中,F(xiàn)在虢國(guó)都要滅掉,對(duì)虞國(guó)還愛(ài)什么呢?再說(shuō)晉獻(xiàn)公愛(ài)虞,能比桓莊之族更親密嗎?桓、莊這兩個(gè)家族有什么罪過(guò)?可晉獻(xiàn)公把他們殺害了,還不是因?yàn)榻H對(duì)自己有威脅,才這樣做的嗎?近親的勢(shì)力威脅到自己,還要加害于他們,更何況對(duì)一個(gè)國(guó)家呢?”
虞公說(shuō):“我的祭品豐盛清潔,神必然保佑我。”
宮之奇回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人。所以《周書(shū)》里說(shuō):‘上天對(duì)于人沒(méi)有親疏不同,只是有德的人上天才保佑他!终f(shuō):‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香。’又說(shuō):‘人們拿來(lái)祭祀的東西都是相同的',但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品!绱丝磥(lái),沒(méi)有德行,百姓就不和,神靈也就不享用了。神靈所憑依的,就在于德行了。如果晉國(guó)消滅虞國(guó),崇尚德行,以芳香的祭品奉獻(xiàn)給神靈,神靈難道會(huì)吐出來(lái)嗎?”
虞公不聽(tīng)從宮之奇的勸阻,答應(yīng)了晉國(guó)使者借路的要求。
宮之奇帶著全族的人離開(kāi)了虞國(guó)。他說(shuō):“虞國(guó)的滅亡,不要等到歲終祭祀的時(shí)候了。晉國(guó)只需這一次行動(dòng),不必再出兵了!
冬天十二月初一那天,晉滅掉虢國(guó),虢公丑逃到東周的都城。晉軍回師途中安營(yíng)駐扎在虞國(guó),乘機(jī)突然發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,滅掉了虞國(guó),捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然而仍繼續(xù)祭祀虞國(guó)的祖先,并且把虞國(guó)的貢物仍歸于周天子。所以《春秋》中記載說(shuō)“晉國(guó)人捉住了虞公。”這是歸罪于虞公,并且說(shuō)事情進(jìn)行得很容易。
【唇亡齒寒文言文】相關(guān)文章:
唇亡齒寒文言文的翻譯11-18
唇亡齒寒07-19
唇亡齒寒的故事11-01
唇亡齒寒成語(yǔ)典故08-19
唇亡齒寒的經(jīng)典故事10-06
唇亡齒寒成語(yǔ)故事01-11
唇亡齒寒成語(yǔ)故事10-16
經(jīng)典寓言故事:唇亡齒寒10-10