日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《最高樓·醉中有索四時歌者為賦》譯文及鑒賞

        時間:2024-06-07 20:22:26 文圣 文言文名篇 我要投稿
        • 相關推薦

        《最高樓·醉中有索四時歌者為賦》譯文及鑒賞

          《最高樓·醉中有索四時歌者為賦》是宋代詞人辛棄疾的詞作。下面是小編整理的《最高樓·醉中有索四時歌者為賦》譯文及鑒賞,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          《最高樓·醉中有索四時歌者為賦》

          長安道,投老倦游歸。七十古來稀。藕花雨濕前湖夜,桂枝風淡小山時。怎消除,須殢酒,更吟詩。

          也莫向、竹邊孤負雪。也莫向、柳邊孤負月。閑過了,總成癡。種花事業(yè)無人問,對花情味只天知。笑山中,云出早,鳥歸遲。

          【前言】

          《最高樓·醉中有索四時歌者為賦》是宋代愛國詞人辛棄疾的作品。此詞表面上寫要以詩酒花月打發(fā)生活,度過余生,實際是抒發(fā)自己徒有報國熱忱而無人問的憤慨之情。

          注釋

         、抛罡邩牵涸~牌名。南宋后作者較多,以《稼軒長短句》為準。八十一字,前片四平韻,后片三平韻,過片錯葉二仄韻。體勢輕松流美,漸開元人散曲先河。

         、仆独希捍估,臨老。倦游:《史記·司馬相如傳》:“長卿故倦游,雖貧,其人材足依也!

         、恰捌呤本洌赫Z出杜甫《曲江二首》詩:“酒債尋常行處有,人生七十古來稀!

         、葰彛╰ì)酒:困于酒。李玉《賀新郎·春情》:“簾外殘紅春已透,鎮(zhèn)無聊、殢酒厭厭病!睔,沉溺,困倦。

          ⑸“惜花”句:辛棄疾《摸魚兒·更能消幾番風雨》:“更能消、幾番風雨。匆匆春又歸去。惜春長恨花開早,何況落紅無數(shù)!

         、省霸瞥鲈纭倍洌赫Z出陶淵明《歸去來兮辭》:“云無心以出岫,鳥倦飛而知還!

          【翻譯】

          從長安告老回家了,在一直呆過了七十年之后;多么的不易呀,七十年,這自古以來都少有!——我倦了,與其閑置,不如歸來。歸來好。合奶欤春苫ǎ簺鲇赀^后,池塘的夜多美;秋天,看桂花:淡淡的風里,小山也不錯。別問怎么打發(fā)這日子?——喝酒,喝酒;再不,寫寫詩吧?

          冬天:不要辜負了那竹上的雪;春天,不要辜負了那柳邊的月。過閑的人,總有些癡。種花之事無人問津,與花相對的意味,只有老天明了。好笑的是那山中:云,早早的出去;鳥,遲遲地歸來。——竟是這般的忙碌。

          創(chuàng)作背景

          這首詞寫于宋孝宗淳熙十四年(1187年),是時作者四十八歲,正謫居在上饒。韓無咎七十歲壽辰時,辛棄疾曾寫過一闋《水調(diào)歌頭·壽韓南澗七十》為賀。可能就是在這次宴會上,正是韓無咎或其他的人請他為“四時之賦”,他于是乘醉而寫下這闋詞,所以詞中有“七十古來稀”之句。這“七十古來稀”既非自己,自然是與壽宴有關。

          【賞析】

          這闋詞寫于公元1187年(淳熙十四年),是時稼軒48歲,正謫居在上饒。韓無咎七十歲壽辰時,稼軒曾寫過一闋《水調(diào)歌頭·上古八千歲》為賀?赡芫褪窃谶@次宴會上,正是韓無咎或其他的人請他為“四時之賦”,他于是乘醉而寫下這闋詞,所以詞中有“七十古來稀”之句。這“七十古來稀”既非自己,自然是與壽宴有關了。那么這闋詞中雖寫他人的四時之事,實際是在借他人的酒杯,來澆自己的塊壘的。

          這闋詞本是以寓有四時景物為游戲的。然而于祖國,一片報效不得之忠心,卻于字里行間,處處流露了出來。口里說是要用詩酒來打發(fā)生活,準備在花月叢中度過自己的余生,而實際卻痛苦于種花的事業(yè)無人問,而惜花的心情也沒有人知道。這“花”分明是有所指的。作為主戰(zhàn)派的他們來說,大約也就是指他們統(tǒng)一的大業(yè)無人問,而徒有報效之熱忱,竟是只有天知道了!盁o人問”、“只天知”,對于他們來說,這是無比巨大的悲哀和寂寞。無怪乎他要笑云兒出去這么早,鳥兒歸來這么遲,放著大事不干,如此匆匆,所為何來。結(jié)合上面的“種花事業(yè)”看,則這也就是那一些蠅營狗茍之輩,為自己的利祿而緊張忙碌得可笑罷了。這一“笑”字,寫出了詩人多么高尚的情懷,也寫出了詩人無比巨大的悲憤。

          詞是勸人,其實也是勸自己要放開一些的,殊不知它正告訴了人,他放不開。他本想用游戲三昧的筆墨來寫得輕松一點的,誰知仍然滿懷悲憤,指著禿子罵和尚了。劉熙載說蘇東坡的詩“滔滔汩汩說去,一轉(zhuǎn)便見主意”(《藝概》)。大約好的詩詞都是這樣的,稼軒此詞,亦莫不如是。

          作者簡介   

          辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國熱忱。但提出的抗金建議,均未被采納,并遭到打擊,曾長期落職閑居于江西上饒、鉛山一帶。韓侂胄當政時一度起用,不久病卒。其詞抒寫力圖恢復國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。在蘇軾的基礎上,大大開拓了詞的思想意境,提高了詞的文學地位,后人遂以“蘇辛”并稱。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。

        【《最高樓·醉中有索四時歌者為賦》譯文及鑒賞】相關文章:

        《子夜吳歌·春歌》原文譯文鑒賞03-25

        《為學》原文及譯文內(nèi)容鑒賞12-09

        《夜聞歌者》古詩原文及鑒賞10-19

        《秋聲賦》譯文08-08

        《神女賦》譯文05-30

        《嘯賦》鑒賞02-06

        賀鑄《六州歌頭·少年俠氣》譯文及鑒賞08-22

        《醉蓬萊》古詩鑒賞08-11

        《雪賦》原文及譯文11-18

        《登樓賦》原文及譯文10-09