日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        天香·煙絡橫林宋詞賞析

        時間:2024-04-11 19:12:42 詩琳 全宋詞 我要投稿
        • 相關推薦

        天香·煙絡橫林宋詞賞析

          在現(xiàn)實生活或工作學習中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?下面是小編精心整理的天香·煙絡橫林宋詞賞析古詩,歡迎大家分享。

        天香·煙絡橫林宋詞賞析

          賞析

          煙絡橫林,山沈遠照,迤邐黃昏鐘鼓。燭映簾櫳,蛩催機杼,共苦清秋風露。不眠思婦,齊應和、幾聲砧杵。驚動天涯倦宦,骎骎歲華行暮。當年酒狂自負,謂東君、以春相付。流浪征驂北道,客檣南浦,幽恨無人晤語。賴明月、曾知舊游處,好伴云來,還將夢去。

          賀鑄相貌奇丑(陸游:“方回狀貌奇丑,謂之賀鬼頭!保,生性耿直,為人豪俠任氣,不媚權貴,因此,在那個趨炎附勢的時代,他不被重用是理所當然的。這首《天香》詞,表現(xiàn)的就是作者仕途不得志的苦悶、傷感、無奈這內(nèi)心軟弱的一面。

          “煙絡橫林,山沈遠照,迤邐黃昏鐘鼓!鄙掀鹁錃庀笊n?臻,“絡”、“沈”、“迤邐”三詞用得各盡其妙。“煙絡橫林”,“煙”因“絡”而游動,“絡”字極為形象、傳神!吧缴蜻h照”,“山”和“遠照”因“沈”而錯落!板七婞S昏鐘鼓”,“鐘鼓”聲因“迤邐”而斷斷續(xù)續(xù)卻又悠長不絕。詩人面對這空落落的天與地,頓感清冷孤寂。收回遠望的目光,眼前的近景又是什么呢?“燭映簾櫳,蛩催機杼”,只有明滅的燭火、叫個不停的秋蟲和趕織征衣的思婦“共苦清秋風露”。而與此同時,形單影只的詞人也已融入了“共苦”之中,與他們一起,共同感受著悲秋凄風寒露之苦。耳邊回響著的砧杵聲,是思婦搗衣的聲音。她們要趕在天寒地凍之前,將冬衣送到遠征的丈夫手中。這一下一下彼此應和、飽含幽怨和愁思的砧杵聲,使浪跡天涯、疲憊不堪的宦游人悚然心驚,發(fā)現(xiàn)那無情歲月的腳步匆匆,一年又將到頭了。盛唐時代的“外放”官員尚且難免“獨有宦游人,偏驚物候新”(杜審言詩)之感,那么在“積貧積弱”的趙宋,賀鑄這位“天涯倦宦”,當“黃昏鐘鼓”、寒蛩唧唧、思婦砧杵之聲于“清秋風露”中錯落應和、斷續(xù)傳來之際,他的心緒,又當如何呢?

          詞的上片寫的是眼前景,以一個“驚”字喚起下文。下片筆鋒一宕,先寫當年意氣。詞人曾在另一首《六州歌頭》詞中描寫過自己年少氣盛時的那一段生活:“少年俠氣,交結五都雄。肝膽洞,毛發(fā)聳,立談中,死生同,一諾千金重!酊椸杖,白羽摘雕弓,狡穴俄空!边@正是這首詞下片所寫的“當年酒狂自負”的情景!爸^東君,以春相付!睎|君,司春之神。春,這里指錦繡前程。想當年自己意氣風發(fā),以為繁華似錦的前程在握,誰知仕途坎坷!“流浪征驂北道,客檣南浦,幽恨無人晤語!薄罢黩壉钡,客檣南浦”,一北一南、一陸一水,形象地概括了作者浪跡天涯的宦游生活,而他心中積存的愁悶和孤寂卻連個可以傾訴的對象都沒有。當他從甘苦難言的回憶中回到現(xiàn)實時,仍是孑然一身,孤苦伶仃,于是不由產(chǎn)生“賴明月、曾知舊游處,好伴云來,還將夢去”的夢想。這是對逝去生活的懷念和訣別,也是對舊日知己的呼喚。

          “當年酒狂自負”三句,是全詞的一點亮色,與整篇灰暗的色調(diào)構成對比。從時間方面看,當年與如今對比;從形象方面看,“狂生”與“倦宦”對比;從心情方面看,“自負”與“幽恨”對比。然而,當年狂生的自負,早成泡影,現(xiàn)存的唯有倦宦之無窮無盡的幽恨。因此,詞人點染的這一筆“亮色”,恰恰使全詞灰暗的基調(diào)更加濃重。我們于此也可悟出一點藝術辯證法。

          天香·煙絡橫林

          作者:賀鑄

          煙絡橫林,山沈遠照,迤邐黃昏鐘鼓。燭映簾櫳,蛩催機杼,共苦清秋風露。不眠思婦,齊應和、幾聲砧杵。驚動天涯倦宦,骎骎歲華行暮。

          當年酒狂自負,謂東君、以春相付。流浪征驂北道,客檣南浦,幽恨無人晤語。賴明月、曾知舊游處。好伴云來,還將夢去。

          翻譯:

          煙霧籠罩樹林斜陽落入遠山,黃昏的鐘鼓聲斷斷續(xù)續(xù)傳來。燭光映照窗戶蟋蟀如催機杼,每個人都怨恨這清秋的風露。睡不著覺的那些可憐的思婦,在風聲蟲聲中送來聲聲砧杵。這聲音驚動了漂泊天涯的倦客,才發(fā)現(xiàn)又已到了歲暮時節(jié)。

          想當年我曾經(jīng)以酒狂而自負,以為春神把三春的美景交付。想不到終年流浪奔波于北路,有時候也乘坐征船離開南浦,滿腔的幽思也無人可以傾訴。依賴明月知道過去游冶去處,把她帶到我這又送到她那。

          注釋:

         、偬煜悖禾漆尩朗馈斗ㄔ分榱帧吩疲骸疤焱犹煜闵跸恪!闭{(diào)名本此。又名《天香慢》、《伴云來》、《樓下柳》。

          ②遠照:落日余輝。

         、坼七姡▂ǐlǐ):也作邐迤。本指山脈曲折連綿,此借指鐘鼓聲由遠而近相繼傳來。

          ④簾櫳:窗簾與窗牖。

          ⑤蛩催機杼:唐鄭愔《秋閨》:“機杼夜蛩催!彬耍╭ióng):蟋蟀,古幽州人稱作“趨織”,又欲稱“促織”。

         、拚梃疲赫枰粽妫埔舻A。搗衣石及棒槌。搗衣,以衣漬水,置砧石上,以杵擊之,以拆洗寒衣也。

          ⑦天涯倦宦:倦于在異鄉(xiāng)做官或求仕。

          ⑧骎骎(qīn qīn):馬疾奔貌,形容時光飛逝。

         、峋瓶;《漢書·蓋寬饒傳》:蓋自語曰:“我乃酒狂!

          ⑩東君:“東君”為司春之神。

          驂(cān):本指車前三或四匹駕馬中轅馬邊上的馬,此處代指馬。征驂,遠行的馬。

          幽恨:深藏于心中的怨恨。晤語:對語。無人晤語:無人談心抒懷!对娊(jīng)·陳風·東門之池》:“彼美淑姬,可與晤語!

          將:帶,送。

        【天香·煙絡橫林宋詞賞析】相關文章:

        《行香子·七夕》李清照宋詞賞析08-24

        經(jīng)典宋詞賞析03-11

        宋詞《釵頭鳳》賞析06-25

        《春日》宋詞賞析03-21

        《綺羅香·詠春雨》史達祖宋詞注釋翻譯賞析08-28

        《天香·龍涎香》古詩詞翻譯及賞析09-30

        《惜紅衣》宋詞賞析02-15

        《賀新郎》宋詞賞析12-14

        琵琶仙宋詞賞析01-30

        《相見歡》宋詞賞析02-17