日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《鶴沖天·黃金榜上》譯文及注釋

        時(shí)間:2021-03-26 09:39:06 全宋詞 我要投稿

        《鶴沖天·黃金榜上》譯文及注釋

          《鶴沖天·黃金榜上》是宋代詞人柳永早期的作品。是柳永進(jìn)士科考落第之后的一紙“牢騷言”,在宋元時(shí)代有著重大的意義和反響。那么《鶴沖天·黃金榜上》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

          原文

          黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向。未遂風(fēng)云便,爭(zhēng)不恣狂蕩。何須論得喪?才子詞人,自是白衣卿相。

          煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅倚翠,風(fēng)流事,平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱!

          譯文

          在金字題名的榜上,我只不過是偶然失去取得狀元的機(jī)會(huì)。即使在政治清明的時(shí)代,君王也會(huì)一時(shí)錯(cuò)失賢能之才,我今后該怎么辦呢?既然沒有得到好的機(jī)遇,為什么不隨心所欲地游樂呢!何必為功名患得患失?做一個(gè)風(fēng)流才子為歌姬譜寫詞章,即使身著白衣,也不亞于公卿將相。

          在歌姬居住的街巷里,有擺放著丹青畫屏的.繡房。幸運(yùn)的是那里住著我的意中人,值得我細(xì)細(xì)地追求尋訪。與她們依偎,享受這風(fēng)流的生活,才是我平生最大的歡樂。青春不過是片刻時(shí)間,我寧愿把功名,換成手中淺淺的一杯酒和耳畔低徊婉轉(zhuǎn)的歌唱。

          注釋

         、批Q沖天:詞牌名,即“喜遷鶯”。

         、泼鞔赫吻迕鞯臅r(shí)代。一作“千古”。

        【《鶴沖天·黃金榜上》譯文及注釋】相關(guān)文章:

        《鶴沖天·黃金榜上》古詩賞析03-30

        柳永《鶴沖天·黃金榜上》欣賞08-27

        《鶴沖天·黃金榜上》原文及翻譯12-30

        柳永《鶴沖天·黃金榜上》賞析12-31

        鶴沖天·黃金榜上古文詩詞04-06

        鶴沖天的作文12-02

        鶴沖天.雨霖鈴08-02

        鶴沖天抒情散文03-14

        鶴沖天雨霖鈴作文05-23