木蘭花·綠楊芳草長(zhǎng)亭路詩(shī)詞
木蘭花·綠楊芳草長(zhǎng)亭路
作者:晏殊
綠楊芳草長(zhǎng)亭路①,年少拋人容易去②。樓頭殘夢(mèng)五更鐘③,花底離愁三月雨。
無(wú)情不似多情苦,一寸還成千萬(wàn)縷④。天涯地角有窮時(shí),只有相思無(wú)盡處。
注釋
①長(zhǎng)亭路:送別的路。古代驛路上“十里一長(zhǎng)亭,五里一短亭”(《白帖》)。
②年少拋人:人被年少所拋棄,言人由年少變?yōu)槟昀稀?/p>
③五更鐘、三月雨:都是指思念人的時(shí)候。
、芤淮纾褐感摹Gf(wàn)縷:指相思愁緒。
翻譯
離別的道路上已見(jiàn)楊柳青青、芳草萋萋。青春年華最容易拋人而去。好夢(mèng)驚醒時(shí),樓頭正響起五更的鐘聲,三月的雨使花底落紅點(diǎn)點(diǎn),惹人離愁難禁。
無(wú)情人不會(huì)像多情人那樣痛苦,我一寸心竟化作相思愁緒千絲萬(wàn)縷。天涯地角雖然遙遠(yuǎn),也終有到頭的時(shí)候,只有這相思呵,竟無(wú)窮無(wú)盡、無(wú)時(shí)無(wú)處不在。
賞析
此詞抒寫(xiě)人生離別相思之苦,寄托了作者從有感于人生短促、聚散無(wú)常以及盛筵之后的落寞等心情生發(fā)出來(lái)的感慨。這闋詞實(shí)質(zhì)性的東西是不多的。通篇也就只“年少拋人容易去”而已。因此,這也就是他這篇詞的主題思想。
上片首句寫(xiě)景,時(shí)間是綠柳依依的.春天,地點(diǎn)在古道長(zhǎng)亭,這是旅客小休之所,也是兩人分別之處!澳晟佟本鋽⑹雠R行之際,閨女空自淚眼相看,無(wú)語(yǔ)凝咽,而“年少”的他卻輕易地棄之而去。年少,是指思婦的”所歡“,也即“戀人”,實(shí)際上,本詞寫(xiě)思婦閨怨,用的是“婦人語(yǔ)”。
“樓頭”兩句,把思婦的思念之意生動(dòng)地描繪出來(lái),從相反方面說(shuō)明“拋人去”者的薄情。白晝逝去,黑夜降臨,她轉(zhuǎn)輾反側(cè),很久之后才悠悠進(jìn)入睡鄉(xiāng),但很快就被五更鐘聲驚破了殘夢(mèng),使她重又陷入無(wú)邊的失望;窗外,飄灑著春雨,那些花瓣像是承受不住,帶著離愁紛紛落下。“殘夢(mèng)”和“落花”在這里都是用來(lái)曲折地抒發(fā)懷人之情,語(yǔ)言工致勻稱(chēng)。
下片用反語(yǔ),先以無(wú)情與多情作對(duì)比,繼而以具體比喻從反面來(lái)說(shuō)明!盁o(wú)情”兩句,用反語(yǔ)以加強(qiáng)語(yǔ)意。先說(shuō)無(wú)情則無(wú)煩惱,因此多情還不如無(wú)情,從而反托出“多情自古傷離別”的深衷;“一寸”指心,柳絲縷縷,拂水飄綿,最識(shí)離懷別苦。兩句意思是說(shuō),無(wú)情怎似多情之苦,那一寸芳心,化成了千絲萬(wàn)縷,蘊(yùn)含著千愁萬(wàn)恨。詞意來(lái)自李煜“一片芳心千萬(wàn)緒,人間沒(méi)個(gè)安排處”(《蝶戀花》)。
末兩句含意深婉。天涯地角,是天地之盡頭,故云「有窮時(shí)」。然而,別離之后的相思之情,卻是無(wú)窮無(wú)盡的,正所謂「只有相思無(wú)盡處」。這里通過(guò)比較來(lái)體現(xiàn)出因「多情」而受到的精神折磨,感情真切而含蓄,對(duì)于那個(gè)薄幸年少,卻毫無(wú)埋怨之語(yǔ)!掇@詞選》贊曰:“末二句總見(jiàn)多情之苦耳。妙在意思忠厚,無(wú)怨懟口角!
【木蘭花·綠楊芳草長(zhǎng)亭路詩(shī)詞】相關(guān)文章:
《長(zhǎng)亭怨/長(zhǎng)亭怨慢》宋詞鑒賞06-17
《芳草渡》宋詞鑒賞07-14
宋詞三百首·《長(zhǎng)亭怨/長(zhǎng)亭怨慢·重過(guò)中庵故園》11-27
《長(zhǎng)亭送別》知識(shí)點(diǎn)整理03-20
芳草渡留征轡宋詞賞析05-29