夜泛西湖古詩(shī)的意思及原文賞析
《夜泛西湖》原文及翻譯
新月生魄跡未安,才破五六漸盤桓。
今夜吐艷如半璧,游人得向三更看。
翻譯:人的履跡和心情不安的映襯,,月之“盤桓”,是游歷者心境的折射。初五、初六的新月,不到二更便已沉下西山,如何在湖上繼續(xù)“吐艷”而“半璧”實(shí)為“破璧”之隱語(yǔ),這兩個(gè)所謂“游人”三更時(shí)候還要看“半璧吐艷”,意在何為,不言自明。
三更向闌月漸垂,欲落未落景特奇。
明朝人事誰(shuí)料得,看到蒼龍西沒(méi)時(shí)。
翻譯:三更快完的時(shí)候月亮已經(jīng)漸漸落去,要落不落的景色非常奇特。明天的事情誰(shuí)又能料到會(huì)怎么樣,知道蒼龍到西沒(méi)有的時(shí)候。
蒼龍已沒(méi)牛斗橫,東方芒角升長(zhǎng)庚。
漁人收筒及未曉,船過(guò)唯有菰蒲聲。
翻譯:也已經(jīng)深了,天也快亮了。漁人趕在未曉之前盜魚。船穿行于菰蒲之中發(fā)出的聲響外,已沒(méi)有任何聲音,進(jìn)一步寫出了夜深人靜。
菰蒲無(wú)邊水茫茫,荷花夜開(kāi)風(fēng)露香。
漸見(jiàn)燈明出遠(yuǎn)寺,更待月黑看湖光。
翻譯:菰蒲無(wú)邊,湖水茫茫,荷花夜開(kāi),清香撲鼻。月夜泛舟于這樣的荷花叢中,更加令人陶醉。風(fēng)雨中光愈盛,月明則稍淡。雷電之時(shí),則與電光爭(zhēng)閃爍。
湖光非鬼亦非仙,風(fēng)恬浪靜光滿川。
須臾兩兩入寺去,就視不見(jiàn)空茫然。
翻譯:月落之后的湖光,給人以變幻多端、神秘莫測(cè)之感,第二句是寫“月黑”之后,風(fēng)平浪靜之時(shí),湖光清晰可見(jiàn);第三句寫隨著船行,湖光如同也在移動(dòng),然后跟著進(jìn)入了寺中;第四句是說(shuō)船來(lái)到寺廟之下,卻根本看不見(jiàn)剛才仿佛“兩兩入寺”的湖光;烘托出了一種神秘的氣氛。
賞析
第一首的隱喻之跡非常明顯,“新月”之“未安”,實(shí)為人的履跡和心情不安的映襯,月之“盤桓”,是游歷者心境的折射。初五、初六的新月,不到二更便已沉下西山,如何在湖上繼續(xù)“吐艷”?而“半璧”實(shí)為“破璧”之隱語(yǔ),這兩個(gè)所謂“游人”三更時(shí)候還要看“半璧吐艷”,意在何為,不言自明。
第二首詩(shī)通過(guò)山水意象表達(dá)對(duì)社會(huì)的思考,充滿對(duì)人生之謎的悵惘。詩(shī)人被“欲落未落”的月景所傾倒,但是,卻不能忘懷塵世,想到變幻莫測(cè)的“明朝人事”,詩(shī)人癡迷悵惘,直至天明。對(duì)社會(huì)、人生深沉的思考,哲理性的思辨,盡在不言之中了。
第三首寫深夜西湖漁人盜魚。一二句都是通過(guò)星宿的`升沒(méi)來(lái)寫夜已深,天將曉。三四句寫漁人趕在未曉之前盜魚。“船過(guò)惟有菰蒲聲”是以有襯無(wú),一個(gè)“唯”字,說(shuō)明除船穿行于菰蒲之中發(fā)出的聲響外,已沒(méi)有任何聲音,進(jìn)一步寫出了夜深人靜。這組詩(shī)主要是寫夜泛西湖所見(jiàn)之景,但這后兩句卻從一個(gè)側(cè)面反映了“漁人”同官府的矛盾。
第四首的前兩句寫船過(guò)菰蒲:菰蒲無(wú)邊,湖水茫茫,荷花夜開(kāi),清香撲鼻。月夜泛舟于這樣的荷花叢中,更加令人陶醉!案潞诳春狻,提示組詩(shī)中的后文寫月落之后的湖光景色。此詩(shī)山水意象所含有的哲理內(nèi)容是極不明的,確詩(shī)人取“月黑”才好“看湖光”這一充滿理趣的現(xiàn)象,提供了可供讀者深掘的哲理境界。
第五首描寫月落之后的湖光,給人以變幻多端、神秘莫測(cè)之感,第一句“非鬼亦非仙”,是總寫湖光的奇異;第二句是寫“月黑”之后,風(fēng)平浪靜之時(shí),湖光清晰可見(jiàn);第三句寫隨著船行,湖光如同也在移動(dòng),然后跟著進(jìn)入了寺中;第四句是說(shuō)船來(lái)到寺廟之下,卻根本看不見(jiàn)剛才仿佛“兩兩入寺”的湖光;烘托出了一種神秘的氣氛。