《溪居》 古詩(shī)賞析
《溪居》 作者:柳宗元
久為簪組累,幸此南夷謫。
閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。
來往不逢人,長(zhǎng)歌楚天碧。
【原文注釋】:
。、簪組:這里是做官的意思。
。病⒛弦模哼@里指當(dāng)時(shí)南方的少數(shù)民族地區(qū)。
。、滴:流放。
。、夜榜:夜航。
。怠⒊欤河乐莨艑俪。
【翻譯譯文】:
長(zhǎng)久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來到南夷。
閑時(shí)常常與農(nóng)田菜圃為鄰, 偶然間象個(gè)隱居山中的人。
清晨我去耕作翻除帶露雜草, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進(jìn)。
獨(dú)往獨(dú)來碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自?shī)省?/p>
【賞析鑒賞】: 這首詩(shī)是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時(shí)的作品。全詩(shī)寫謫居佳境,茍得自由, 獨(dú)往獨(dú)來,偷安自幸。前四句敘述到這里的'原因和自己的行徑。后四句敘述自己早晚 的行動(dòng)。首尾四句隱含有牢騷之意。
“閑依農(nóng)圃鄰”、有“采菊東籬下”之概;“曉耕翻露草”,有“晨興理荒廢” 之風(fēng)。沈德潛評(píng)說:“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨 而不怨,行間言外,時(shí)或遇之!保ā短圃(shī)別裁集》卷四)這是很有見地的。
【《溪居》 古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)溪居原文賞析及解釋03-01
題元十八溪居古詩(shī)賞析04-02
《溪居》詩(shī)詞賞析01-31
古詩(shī)《青溪》賞析04-08
溪興古詩(shī)賞析04-25
古詩(shī)-桃花溪賞析03-31
《題宣州開元寺水閣閣下宛溪夾溪居人》的古詩(shī)賞析08-05
孟郊《登科居》古詩(shī)賞析01-24
張旭《桃花溪》古詩(shī)賞析04-17